< Job 28 >

1 Zagotovo obstaja žila za srebro in prostor za zlato, kjer ju prečiščujejo.
Doprawdy, istnieją złoża, [z których pochodzi] srebro, i miejsca, [gdzie] złoto się oczyszcza.
2 Železo je vzeto iz zemlje in bron je staljen iz kamna.
Żelazo się wydobywa z ziemi, a miedź wytapia z kamienia.
3 On postavlja konec temi in preiskuje vso popolnost: kamne iz teme in smrtno senco.
Kładzie się kres ciemności i przeszukuje się wszystko dokładnie, kamienie [leżące] w ciemności i cieniu śmierci.
4 Poplava izbruhne ven, proč od prebivalca, celo vode, pozabljene od stopala. Posušene so, odtekle so proč od ljudi.
Rzeka wyleje ze swego miejsca, tak że nie sposób ją przejść, zostaje [jednak] zahamowana przemysłem człowieka i odchodzi.
5 Glede zemlje, iz nje prihaja kruh, in pod njo je obrnjeno, kakor bi bil ogenj.
Z ziemi pochodzi chleb, lecz pod nią zamienia się jakby w ogień.
6 Njeni kamni so mesto za safirje in ta ima zlati prah.
Jej kamienie zawierają szafiry i piasek złoty;
7 Je steza, ki je nobena perjad ne pozna in ki je jastrebovo oko ni videlo.
Ścieżki do nich nie zna ptak ani nie widziało jej oko sępa.
8 Levji mladiči je niso pomendrali niti krut lev ni šel mimo nje.
Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta ani lew nią nie przeszedł.
9 Svojo roko izteguje nad skalo, gore prevrača pri koreninah.
Wyciąga swą rękę po krzemień, wywraca góry od korzenia;
10 Reke vrezuje med skalami in njegovo oko vidi vsako dragoceno stvar.
Ze skał wykuwa strumienie, a jego oko wypatruje każdej kosztownej rzeczy.
11 Poplave zvezuje pred poplavljanjem in stvar, ki je skrita, prinaša na svetlobo.
Nie pozwala rozlewać się rzekom, a ukryte rzeczy wywodzi [na] światło.
12 Toda kje se bo našla modrost? In kje je kraj razumevanja?
Ale gdzie można znaleźć mądrość? Gdzie znajduje się miejsce rozumu?
13 Človek ne ve za njeno vrednost niti je ni najti v deželi živih.
Człowiek nie zna jej ceny ani nie można jej znaleźć w ziemi żyjących.
14 Globina pravi: ›V meni je ni.‹ Morje pravi: ›Ta ni z menoj.‹
Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej [nie ma].
15 Ni je moč dobiti za zlato niti ne bo srebro odtehtano za njeno vrednost.
Nie nabywa się jej za szczere złoto ani nie odważa się zapłaty [za] nią w srebrze.
16 Ta ne more biti primerjana z zlatom iz Ofírja, z dragocenim oniksom ali safirjem.
Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
17 Zlato in kristal ji ne moreta biti enaka in njena zamenjava ne bo za dragocenosti iz čistega zlata.
Złoto i kryształ nie dorównają jej, nie można jej wymienić na klejnoty z czystego złota.
18 Nobene omembe ne bo narejene o koralah ali o biserih, kajti cena modrosti je nad rubini.
Nie [wypada] wspominać o koralach i perłach, bo nabycie mądrości przewyższa perły.
19 Topaz iz Etiopije ji ne bo enak niti ne bo ovrednotena s čistim zlatom.
Nie dorówna jej topaz z Etiopii i nie [można] jej wycenić w szczerym złocie.
20 Od kod potem prihaja modrost? In kje je kraj razumnosti?
Skąd więc mądrość pochodzi? I gdzie znajduje się miejsce rozumu?
21 Videti je, da je skrita pred očmi vseh živih in prikrita pred zračno perjadjo.
Przecież jest zakryta dla oczu wszystkich żyjących i utajona przed ptactwem niebieskim.
22 Uničenje in smrt pravita: ›O njeni slavi sva slišala s svojimi ušesi.‹
Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.
23 Bog razume njeno pot in on pozna njen kraj.
Bóg rozumie jej drogę, on zna jej miejsce.
24 Kajti gleda do koncev zemlje in vidi pod celotnim nebom,
On bowiem patrzy na krańce ziemi i widzi wszystko, co jest pod niebem.
25 ko naredi težo za vetrove in vode odmerja z mero.
Określił wagę wiatrom i odważył miarą wody.
26 Ko je naredil odlok za dež in pot za bliskanje groma,
Gdy ustanowił prawo dla deszczu i drogę dla błyskawicy gromu;
27 potem jo je videl in jo oznanja. Pripravlja jo, da, in razpoznava.
Wtedy ją widział i ogłosił; przygotował ją i przebadał.
28 Človeku pa pravi: ›Glej, strah Gospodov, to je modrost; in oditi od zla je razumevanje.‹«
A do człowieka powiedział: Oto bojaźń Pana, ona jest mądrością, a odstąpienie od zła [jest] rozumem.

< Job 28 >