< Job 27 >

1 Poleg tega je Job nadaljeval svojo prispodobo in rekel:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 » Kakor Bog živi, ki je odvzel mojo sodbo in Vsemogočni, ki je nadlegoval mojo dušo;
As God lives, who has taken away my judgment; and the Almighty, who has vexed my soul;
3 ves čas je moj dih v meni in Božji duh je v mojih nosnicah;
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 moje ustnice ne bodo govorile zlobnosti niti moj jezik ne bo izrekel prevare.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Bog ne daj, da bi vas opravičil. Dokler ne umrem, svoje neokrnjenosti ne bom odstranil od sebe.
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 Svojo pravičnost trdno držim in je ne bom izpustil. Moje srce me ne bo grajalo, tako dolgo, dokler živim.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Naj bo moj sovražnik kakor zlobnež in kdor se dviguje zoper mene kakor nepravičnež.
Let mine enemy be as the wicked, and he that rises up against me as the unrighteous.
8 Kajti kaj je upanje hinavca, čeprav on pleni, medtem ko Bog odvzema njegovo dušo?
For what is the hope of the hypocrite, though he has gained, when God takes away his soul?
9 Mar bo Bog slišal njegov jok, ko nadenj pride stiska?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 Mar se bo razveseljeval v Vsemogočnem? Mar bo vedno klical k Bogu?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Učil te bom z Božjo roko. Tega, kar je z Vsemogočnim, ne bom prikrival.
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Glejte, vi vsi ste to videli, zakaj ste potem vsi skupaj tako prazni?
Behold, all you yourselves have seen it; why then are all of you thus altogether vain?
13 To je delež zlobnega moža z Bogom in dediščina zatiralcev, ki jo bodo prejeli od Vsemogočnega.
This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Če bodo njegovi otroci pomnoženi, je to za meč in njegovo potomstvo ne bo nasičeno s kruhom.
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Tisti, ki preostanejo od njega, bodo pokopani v smrt in njegove vdove ne bodo jokale.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Čeprav kopiči srebra kakor prahu in si pripravlja oblačila kakor iz ila,
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 to lahko pripravlja, toda pravični si bo to nadel in nedolžni bo razdelil srebro.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Svojo hišo gradi kakor molj in kakor šotor, ki ga postavlja čuvaj.
He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
19 Bogataš se bo ulegel, toda ne bo zbran, odpira svoje oči in ga ni.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he opens his eyes, and he is not.
20 Strahote ga zgrabijo kakor vode, vihar ga ukrade v noči.
Terrors take hold on him as waters, a tempest steals him away in the night.
21 Vzhodnik ga odnaša proč in on odhaja; kakor vihar ga vrže iz njegovega kraja.
The east wind carries him away, and he departs: and as a storm hurls him out of his place.
22 Kajti Bog bo vrgel nanj in ne bo prizanesel, želel bo pobegniti iz njegove roke.
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Ljudje bodo s svojimi rokami ploskali nad njim in ga izžvižgali iz njegovega kraja.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Job 27 >