< Job 17 >

1 Moj dih je pokvarjen, moji dnevi so izumrli, zame so pripravljeni grobovi.
“Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı, Mezar gözlüyor beni.
2 Mar niso tukaj z menoj zasmehovalci? Mar moje oko ne vztraja v njihovem izzivanju?
Çevremi alaycılar kuşatmış, Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
3 Sedaj se ulezi, postavi me v poroštvo s seboj. Kdo je ta, ki bo udaril roki z menoj?
“Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı, Başka kim var bana güvence verecek?
4 Kajti njihovo srce si skril pred razumevanjem, zato jih ne boš povišal.
Çünkü onların aklını anlayışa kapadın, Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
5 Kdor svojim prijateljem govori prilizovanja, bodo pešale celo oči njegovih otrok.
Para için dostlarını satan adamın Çocuklarının gözünün feri söner.
6 Naredil me je tudi za tarčo posmeha med ljudstvom in poprej sem bil kakor bobnič.
“Tanrı beni insanların diline düşürdü, Yüzüme tükürmekteler.
7 Tudi moje oko je zatemnjeno zaradi bridkosti in vsi moji udi so kakor senca.
Kederden gözümün feri söndü, Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
8 Pošteni možje bodo osupli ob tem in nedolžni se bo razvnel zoper hinavca.
Dürüst insanlar buna şaşıyor, Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
9 Tudi pravični se bo držal svoje poti, kdor pa ima čiste roke, bo močnejši in močnejši.
Doğrular kendi yolunu tutuyor, Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
10 Toda kar se tiče vas vseh, ali se vrnete in torej greste, kajti med vami ne morem najti enega modrega moža.
“Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin! Aranızda bir bilge bulamayacağım.
11 Moji dnevi so minili, moji nameni so zlomljeni, celó misli mojega srca.
Günlerim geçti, tasarılarım, Dileklerim suya düştü.
12 Noč spreminjajo v dan, svetloba je kratka zaradi teme.
Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar, Karanlığa ‘Işık yakındır’ diyorlar.
13 Če čakam, je moja hiša grob; svojo posteljo sem postlal v temi. (Sheol h7585)
Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam, Yatağımı karanlığa seriyorsam, (Sheol h7585)
14 Trohnenju sem rekel: ›Ti si moj oče, ‹ ličinki: › Ti si moja mati in moja sestra.‹
Çukura ‘Babam’, Kurda ‘Annem, kızkardeşim’ diyorsam,
15 Kje je sedaj moje upanje? Glede mojega upanja, kdo ga bo videl?
Umudum nerede? Kim benim için umut görebilir?
16 Šli bodo dol k zapahom jame, ko je naš skupni počitek v prahu.« (Sheol h7585)
Umut benimle ölüler diyarına mı inecek? Toprağa birlikte mi gireceğiz?” (Sheol h7585)

< Job 17 >