< Job 16 >

1 Potem je Job odgovoril in rekel:
Then Job answered and said,
2 »Slišal sem mnoge takšne stvari. Vi vsi ste bedni tolažniki.
I have heard many such things: miserable comforters are ye all.
3 Mar bodo besede ničnosti imele konec? Ali kaj te opogumlja, da odgovarjaš?
Shall vain words have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
4 Tudi jaz bi lahko govoril, kakor delate vi. Če bi bila vaša duša namesto moje duše, bi lahko kopičil besede zoper vas in z glavo zmajeval nad vami.
I also could speak as ye do; if your soul were in my soul’s stead, I could join words together against you, and shake mine head at you.
5 Toda jaz bi vas želel okrepiti s svojimi usti in premikanje mojih ustnic bi omililo vašo žalost.
[But] I would strengthen you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your grief].
6 Čeprav govorim, moja žalost ni zmanjšana in čeprav potrpim, koliko sem olajšan?
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?
7 Toda sedaj me je naredil izmučenega. Vso mojo skupino si naredil zapuščeno.
But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
8 Napolnil si me z gubami, ki so priča zoper mene. Moja pustost vstaja v meni in pričuje v moj obraz.
And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
9 Trga me v svojem besu ta, ki me sovraži. Nad menoj škripa s svojimi zobmi. Moj sovražnik svoje oči ostri nad menoj.
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; he hath gnashed upon me with his teeth: mine adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 S svojimi usti so zevali vame. Grajalno so me udarili na lice. Skupaj so se zbrali zoper mene.
They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully: they gather themselves together against me.
11 Bog me je izročil brezbožnim in me predal v roke zlobnih.
God delivereth me to the ungodly, and casteth me into the hands of the wicked.
12 Bil sem sproščen, toda razlomil me je. Prijel me je tudi za moj vrat in me stresel na koščke in me postavil za svoje znamenje.
I was at ease, and he brake me asunder; yea, he hath taken me by the neck, and dashed me to pieces: he hath also set me up for his mark.
13 Njegovi lokostrelci so me obdali naokoli, on mojo notranjost cepi narazen in ne prizanaša; moj žolč izliva na tla.
His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Lomi me z vrzeljo nad vrzeljo, nadme teče kakor velikan.
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a giant.
15 Sešil sem vrečevino na svoji koži in svoj rog omadeževal v prahu.
I have sewed sackcloth upon my skin, and have laid my horn in the dust.
16 Moj obraz je zapacan od joka in na mojih vekah je smrtna senca,
My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 ne zaradi kakršnekoli nepravičnosti na mojih rokah. Tudi moja molitev je čista.
Although there is no violence in mine hands, and my prayer is pure.
18 Oh zemlja, ne pokrij moje krvi in naj moj jok nima prostora.
O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no [resting] place.
19 Tudi sedaj, glej, moja priča je v nebesih in moje pričevanje je na višini.
Even now, behold, my witness is in heaven, and he that coucheth for me is on high.
20 Moji prijatelji me zasmehujejo, toda moje oko izliva solze k Bogu.
My friends scorn me: [but] mine eye poureth out tears unto God;
21 Oh, da bi se nekdo lahko potegoval za človeka pri Bogu, kakor se človek poteguje za svojega bližnjega!
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
22 Ko pride nekaj let, potem bom šel pot, od koder se ne bom vrnil.
For when a few years are come, I shall go the way whence I shall not return.

< Job 16 >