< Job 12 >

1 Job je odgovoril in rekel:
Then Job answered and said,
2 »Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
“No doubt you are the people; wisdom will die with you.
3 Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
5 Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
6 Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
7 Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
8 Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
9 Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
10 V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
11 Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
12 S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
13 Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
14 Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
15 Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
16 Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
17 Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
18 Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
19 Prince odvede oplenjene in podira močne.
He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
20 Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
21 Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
22 Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
23 Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
24 Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
25 Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.
They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.

< Job 12 >