< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
आदम, सेत, उनूस,
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
25 Eber, Peleg, Regu,
इब्र, फ़लज, र’ऊ,
26 Serúg, Nahór, Terah,
सरुज, नहूर, तारह,
27 Abram; isti je Abraham.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।

< 1 Kroniška 1 >