< 1 Kroniška 1 >

1 Adam, Set, Enóš,
亚当生塞特;塞特生以挪士;
2 Kenán, Mahalalél, Jered,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Henoh, Matuzalem, Lameh,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noe, Sem, Ham in Jafet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
迦南生长子西顿,又生赫
14 tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
希未人、亚基人、西尼人、
16 Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
哈多兰、乌萨、德拉、
22 Ebála, Abimaéla, Šebája,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Sem, Arpahšád, Šelá,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
25 Eber, Peleg, Regu,
沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
26 Serúg, Nahór, Terah,
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
27 Abram; isti je Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。

< 1 Kroniška 1 >