< Книга пророка Захарии 10 >

1 Просите от Господа дождя во время ранняго и поздняго: Господь сотвори привидения, и дождь зимен даст им, комуждо злак на селе.
Ask of Jehovah rain in the spring time, Jehovah who makes lightnings, and he gives rain showers to everyone for the plants in the field.
2 Зане провещающии глаголаша труды, и вражбителие видения ложна и сония лжива глаголаху, суетными утешаху: сего ради изсхоша яко овцы, и озлоблени быша, понеже не бе изцеления.
For the teraphim have spoken vanity, and the diviners have seen a lie; and they have told false dreams. They comfort in vain. Therefore they go their way like sheep. They are oppressed, because there is no shepherd.
3 На пастырей прогневася ярость Моя, и на агнцы посещу: и посетит Господь Бог Вседержитель стадо Свое, дом Иудин, и учинит я аки коня благолепна Своего во брани.
My anger is kindled against the shepherds, and I will punish the male goats; For Jehovah of hosts has visited his flock, the house of Judah, and will make them as his majestic horse in the battle.
4 И от него призре, и от него учини, и от него лук в дусе ярости, и от него изыдет всяк изгоняяй в том.
From him will come forth the cornerstone, from him the nail, from him the battle bow, from him every ruler together.
5 И будут яко ратницы попирающе брение на путех во брани, и ополчатся, яко Господь с ними, и постыдятся всадницы коннии.
They shall be as mighty men, treading down muddy streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses will be confounded.
6 И укреплю дом Иудов и дом Иосифов спасу, и вселю я, понеже возлюбих я, и будут аки бы не отвратих их: зане Аз Господь Бог их и услышу я.
"I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them back; for I have mercy on them; and they will be as though I had not cast them off: for I am Jehovah their God, and I will hear them.
7 И будут яко ратницы Ефремовы, и возрадуется сердце их аки от вина: и чада их увидят и возвеселятся, и возрадуется сердце их о Господе.
Ephraim will be like a mighty man, and their heart will rejoice as through wine; yes, their children will see it, and rejoice. Their heart will be glad in Jehovah.
8 Возвещу им и прииму я, зане искуплю их, и умножатся, якоже бяху мнози:
I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.
9 и всею я в людех, и дальнии помянут Мя, и воспитают чада своя, и обратятся:
I will sow them among the peoples; and they will remember me in far countries; and they will live with their children, and will return.
10 и возвращу я от земли Египетския и от Ассириан прииму я, и в Галаадит и в Ливан введу я, и не имать остати от них ни един.
I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and there won't be room enough for them.
11 И пройдут морем узким и поразят в мори волны, и изсякнут вся глубины речныя, и отимется всяко досаждение Ассирийско, и скиптр Египетск отимется.
He will pass through the sea of affliction, and will strike the waves in the sea, and all the depths of the Nile will dry up; and the pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will depart.
12 И укреплю я о Где Бозе их, и о имени Его восхвалятся, глаголет Господь.
I will strengthen them in Jehovah; and they will walk up and down in his name," says Jehovah.

< Книга пророка Захарии 10 >