< Песнь песней Соломона 1 >

1
Solomon's song of songs.
2 Да лобжет мя от лобзаний уст своих: яко блага сосца твоя паче вина,
Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
3 и воня мира твоего паче всех аромат. Миро излияное имя твое: сего ради отроковицы возлюбиша тя.
I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
4 Привлекоша тя: вслед тебе в воню мира твоего течем. Введе мя царь в ложницу свою: возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим сосца твоя паче вина: правость возлюби тя.
Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
5 Черна есмь аз и добра, дщери Иерусалимския, якоже селения Кидарска, якоже завесы Соломони.
I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Не зрите мене, яко аз есмь очернена, яко опали мя солнце: сынове матере моея сваряхуся о мне, положиша мя стража в виноградех: винограда моего не сохраних.
Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
7 Возвести ми, егоже возлюби душа моя, где пасеши? Где почиваеши в полудне? Да не когда буду яко облагающаяся над стады другов твоих.
My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
8 Аще не увеси самую тебе, добрая в женах, изыди ты в пятах паств и паси козлища твоя у кущей пастырских.
If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
9 Конем моим в колесницех фараоновых уподобих тя, ближняя моя.
My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
10 Что украшены ланиты твоя яко горлицы, выя твоя яко монисты?
Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
11 Подобия злата сотворим ти с пестротами сребра.
Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
12 Дондеже (будет) царь на восклонении своем, нард мой даде воню свою.
As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
13 Вязание стакти брат мой мне, посреде сосцу моею водворится:
My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
14 грезн кипров брат мой мне в виноградех Енгаддовых.
My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
15 Се, еси добра, искренняя моя, се, еси добра: очи твои голубине.
Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
16 Се, еси добр, брат мой, и еще красен: одр наш со осенением,
And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
17 преклади дому нашего кедровии, дски нашя кипарисныя.
with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.

< Песнь песней Соломона 1 >