< Песнь песней Соломона 1 >

1
[第一幕:互相傾幕]雅歌,撒羅滿作。◆新娘:
2 Да лобжет мя от лобзаний уст своих: яко блага сосца твоя паче вина,
願君以熱吻與我接吻! 因為你的愛撫甜於美酒。
3 и воня мира твоего паче всех аромат. Миро излияное имя твое: сего ради отроковицы возлюбиша тя.
你的香氣芳怡人,你的令名香液四射,為此少女都愛慕你。
4 Привлекоша тя: вслед тебе в воню мира твоего течем. Введе мя царь в ложницу свою: возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим сосца твоя паче вина: правость возлюби тя.
願你拉著我隨你奔跑! 君王,願你引我進你的內室;我們都要因你歡樂踴躍,讚歎你那詌於酒的愛撫;怪不得眾少女都愛慕你!
5 Черна есмь аз и добра, дщери Иерусалимския, якоже селения Кидарска, якоже завесы Соломони.
耶路撒冷女郎! 我雖黑,郤秀麗,有如刻達爾的帳棚,又似撒耳瑪的營幕。
6 Не зрите мене, яко аз есмь очернена, яко опали мя солнце: сынове матере моея сваряхуся о мне, положиша мя стража в виноградех: винограда моего не сохраних.
你們不要怪我黑,是太陽曬黑了我。我母親的兒子向我發怒,派我去看守葡萄園,我郤沒有去看守。
7 Возвести ми, егоже возлюби душа моя, где пасеши? Где почиваеши в полудне? Да не когда буду яко облагающаяся над стады другов твоих.
我心愛的! 請告訴我:你在那兒放羊﹖中午又在那兒臥羊﹖別令我在你伴侶的羊群間,獨自徘徊!◆耶京女郎:
8 Аще не увеси самую тебе, добрая в женах, изыди ты в пятах паств и паси козлища твоя у кущей пастырских.
女中的佳麗! 妳若不知道,出去跟蹤羊群的足跡,靠近牧人的帳棚,牧放妳的小羊。◆新郎:
9 Конем моим в колесницех фараоновых уподобих тя, ближняя моя.
我的愛卿! 我看妳好似牝馬,套在法郎的御車上。
10 Что украшены ланиты твоя яко горлицы, выя твоя яко монисты?
妳的雙頰配以耳環,妳的頸項繞以珠鏈,何其美麗!
11 Подобия злата сотворим ти с пестротами сребра.
我們要為妳製造金鏈,嵌上銀珠。◆新娘:
12 Дондеже (будет) царь на восклонении своем, нард мой даде воню свою.
君王正在坐席的時候,我的香膏已放出清香。
13 Вязание стакти брат мой мне, посреде сосцу моею водворится:
我的的愛人有如沒藥囊,常繫在我的胸前;
14 грезн кипров брат мой мне в виноградех Енгаддовых.
我的愛人有如鳳仙花,生在恩革狄葡萄園中。◆新郎:
15 Се, еси добра, искренняя моя, се, еси добра: очи твои голубине.
我的愛卿,妳多麼美麗! 妳的雙眼有如鴿眼。◆新娘:
16 Се, еси добр, брат мой, и еще красен: одр наш со осенением,
我的愛人,你多麼英俊,多麼可愛! 我們的未床榻,是青綠的草地。◆新郎:
17 преклади дому нашего кедровии, дски нашя кипарисныя.
香松作我們的屋樑,扁柏作我們的屋椽。

< Песнь песней Соломона 1 >