< Послание к Римлянам 2 >

1 Сего ради безответен еси, о, человече всяк судяй: имже бо судом судиши друга, себе осуждаеши. Таяжде бо твориши судяй.
Therefore you are without excuse, you person, you who judge, for what you judge in another you condemn in yourself. For you who judge practice the same things.
2 Вемы же, яко суд Божии есть поистинне на творящих таковая.
But we know that God's judgment is according to truth when it falls on those who practice such things.
3 Помышляеши ли же сие, о, человече, судяй таковая творящым и творя сам таяжде, яко ты избежиши ли суда Божия,
But consider this, you person, you who judge those who practice such things although you do the same things. Will you escape from the judgment of God?
4 или о богатстве благости Его и кротости и долготерпении нерадиши, не ведый, яко благость Божия на покаяние тя ведет?
Or do you think so little of the riches of his goodness, his delayed punishment, and his patience? Do you not know that his goodness is meant to lead you to repentance?
5 По жестокости же твоей и непокаянному сердцу, собираеши себе гнев в день гнева и откровения праведнаго суда Божия,
But it is to the extent of your hardness and unrepentant heart that you are storing up for yourself wrath on the day of wrath, that is, the day of the revelation of God's righteous judgment.
6 Иже воздаст коемуждо по делом его.
He will pay back to every person according to his actions:
7 Овым убо, по терпению дела благаго, славы и чести и нетления ищущым, живот вечный. (aiōnios g166)
to those who according to consistent, good actions have sought praise, honor, and incorruptibility, he will give eternal life. (aiōnios g166)
8 А иже по рвению противляются убо истине, повинуются же неправде, ярость и гнев.
But to those who are self-seeking, who disobey the truth but obey unrighteousness, wrath and fierce anger will come.
9 Скорбь и теснота на всяку душу человека творящаго злое, Иудеа же прежде и Еллина.
God will bring tribulation and distress on every human soul that has practiced evil, to the Jew first, and also to the Greek.
10 Слава же и честь и мир всякому делающему благое, Иудееви же прежде и Еллину.
But praise, honor, and peace will come to everyone who practices good, to the Jew first, and also to the Greek.
11 Несть бо на лица зрения у Бога.
For there is no favoritism with God.
12 Елицы бо беззаконно согрешиша, беззаконно и погибнут: и елицы в законе согрешиша, законом суд приимут.
For as many as have sinned without the law will also perish without the law, and as many as have sinned with respect to the law will be judged by the law.
13 Не слышателие бо закона праведни пред Богом, но творцы закона, (сии) оправдятся:
For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but it is the doers of the law who will be justified.
14 егда бо языцы, не имуще закона, естеством законная творят, сии, закона не имуще, сами себе суть закон.
For when Gentiles, who do not have the law, do by nature the things of the law, they are a law to themselves, although they do not have the law.
15 Иже являют дело законное написано в сердцах своих, спослушествующеи им совести, и между собою помыслом осуждающым или отвещающым,
By this they show that the actions required by the law are written in their hearts. Their conscience also bears witness to them, and their own thoughts either accuse or defend them to themselves
16 в день, егда судит Бог тайная человеком, по благовестию моему, Иисусом Христом.
and also to God. That will happen on the day when God will judge the secrets of all people, according to my gospel, through Jesus Christ.
17 Се ты Иудей именуешися, и почиваеши на законе, и хвалишися о Бозе,
But if you call yourself a Jew and rest upon the law and boast in God,
18 и разумееши волю, и разсуждаеши лучшая, научаемь от закона,
and know his will and approve of what is excellent because you have been instructed from the law;
19 уповая же себе вожда быти слепым, света сущым во тме,
and if you are convinced that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
20 наказателя безумным, учителя младенцем, имуща образ разума и истины в законе.
a corrector of the foolish, a teacher of little children, and that you have in the law the form of knowledge and of the truth, then how does this affect the way you live your life?
21 Научая убо инаго, себе ли не учиши,
You who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
22 проповедая не красти, крадеши: глаголяй не прелюбы творити, прелюбы твориши: гнушаяся идол, святая крадеши:
You who say that one must not commit adultery, do you commit adultery? You who hate idols, do you rob temples?
23 иже в законе хвалишися, преступлением закона Бога безчествуеши.
You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law?
24 Имя бо Божие вами хулится во языцех, якоже есть писано.
For “the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you,” just as it has been written.
25 Обрезание бо пользует, аще закон твориши. Аще же закона преступник еси, обрезание твое необрезание бысть.
For circumcision indeed benefits you if you obey the law, but if you break the law, your circumcision becomes uncircumcision.
26 Аще убо необрезание оправдание закона сохранит, не необрезание ли его во обрезание вменится,
If, then, the uncircumcised person keeps the requirements of the law, will not his uncircumcision be considered as circumcision?
27 и осудит еже от естества необрезание, закон совершающее, тебе, иже Писанием и обрезанием еси преступник закона.
And will not the one who is naturally uncircumcised condemn you if he keeps the law? This is because you have the written law and circumcision, yet you break the law!
28 Не бо иже яве, Иудей есть, ни еже яве во плоти, обрезание.
For he is not a Jew who is merely one outwardly; neither is circumcision that which is merely outward in the flesh.
29 Но иже в тайне Иудей, и обрезание сердца духом, (а) не писанием: емуже похвала не от человек, но от Бога.
But he is a Jew who is one inwardly, and circumcision is that of the heart, in the Spirit, not in the letter. The praise of such a person comes not from people but from God.

< Послание к Римлянам 2 >