< Послание к Римлянам 13 >

1 Всяка душа властем предержащым да повинуется: несть бо власть аще не от Бога, сущыя же власти от Бога учинены суть.
omnis anima potestatibus sublimioribus subdita sit non est enim potestas nisi a Deo quae autem sunt a Deo ordinatae sunt
2 Темже противляяйся власти, Божию повелению противляется: противляющиися же себе грех приемлют.
itaque qui resistit potestati Dei ordinationi resistit qui autem resistunt ipsi sibi damnationem adquirunt
3 Князи бо не суть боязнь добрым делом, но злым. Хощеши же ли не боятися власти? Благое твори, и имети будеши похвалу от него:
nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex illa
4 Божий бо слуга есть, тебе во благое. Аще ли злое твориши, бойся, не бо без ума мечь носит: Божий бо слуга есть, отмститель в гнев злое творящему.
Dei enim minister est tibi in bonum si autem male feceris time non enim sine causa gladium portat Dei enim minister est vindex in iram ei qui malum agit
5 Темже потреба повиноватися не токмо за гнев, но и за совесть.
ideo necessitate subditi estote non solum propter iram sed et propter conscientiam
6 Сего бо ради и дани даете: служители бо Божии суть, во истое сие пребывающе.
ideo enim et tributa praestatis ministri enim Dei sunt in hoc ipsum servientes
7 Воздадите убо всем должная: емуже (убо) урок, урок: (а) емуже дань, дань: (а) емуже страх, страх: (и) емуже честь, честь.
reddite omnibus debita cui tributum tributum cui vectigal vectigal cui timorem timorem cui honorem honorem
8 Ни единому же ничимже должни бывайте, точию еже любити друг друга: любяй бо друга, закон исполни.
nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevit
9 Еже бо: не прелюбы сотвориши, не убиеши, не украдеши, не лжесвидетелствуеши, не похощеши, и аще кая ина заповедь, в сем словеси совершается, во еже: возлюбиши искренняго твоего, якоже сам себе.
nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsum
10 Любы искреннему зла не творит. Исполнение убо закона любы есть.
dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilectio
11 И сие, ведяще время, яко час уже нам от сна востати. Ныне бо ближайшее нам спасение, нежели егда веровахом.
et hoc scientes tempus quia hora est iam nos de somno surgere nunc enim propior est nostra salus quam cum credidimus
12 Нощь убо прейде, а день приближися: отложим убо дела темная, и облечемся во оружие света.
nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis
13 Яко во дни, благообразно да ходим, не козлогласовании и пиянствы, не любодеянии и студодеянии, не рвением и завистию:
sicut in die honeste ambulemus non in comesationibus et ebrietatibus non in cubilibus et inpudicitiis non in contentione et aemulatione
14 но облецытеся Господем нашим Иисус Христом, и плоти угодия не творите в похоти.
sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in desideriis

< Послание к Римлянам 13 >