< Псалтирь 81 >

1 В конец, о точилех, псалом Асафу. Радуйтеся Богу помощнику нашему, воскликните Богу Иаковлю:
Au maître-chantre. — D'Asaph. — Sur la Guittith. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; Jetez des cris de joie à la gloire du Dieu de Jacob!
2 приимите псалом и дадите тимпан, псалтирь красен с гусльми:
Entonnez un cantique, faites résonner le tambourin, La douce harpe, avec la lyre.
3 вострубите в новомесячии трубою, во благознаменитый день праздника вашего:
Sonnez de la trompette, à la nouvelle lune, A la pleine lune, le jour de notre fête;
4 яко повеление Израилеви есть, и судба Богу Иаковлю.
Car c'est une loi pour Israël, Un commandement du Dieu de Jacob.
5 Свидение во Иосифе положи е, внегда изыти ему от земли Египетския: языка, егоже не ведяше, услыша.
C'est la règle qu'il établit parmi les fils de Joseph, Quand il exerça ses jugements contre le pays d'Egypte. J'entendis alors un langage que je ne connaissais pas:
6 Отят от бремене хребет его: руце его в коши поработасте.
«J'ai déchargé de son fardeau ton épaule; Tes mains ne sont plus asservies à de durs labeurs.
7 В скорби призвал Мя еси, и избавих тя: услышах тя в тайне бурне: искусих тя на воде Пререкания.
Dans ta détresse, tu as crié et je t'ai délivré. Du sein de la tempête dont j'étais enveloppé, J'ai exaucé tes prières; Je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Pause)
8 Слышите, людие Мои, и засвидетелствую вам, Израилю, аще послушаеши Мене:
Écoute, ô mon peuple, et je t'instruirai! O Israël, si tu m'écoutais!
9 не будет тебе бог нов, ниже поклонишися богу чуждему.
Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun dieu étranger; Ne te prosterne pas devant un autre dieu!
10 Аз бо есмь Господь Бог твой, изведый тя от земли Египетския: разшири уста твоя, и исполню я.
Je suis l'Éternel, ton Dieu: Je t'ai fait remonter du pays d'Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.»
11 И не послушаша людие Мои гласа Моего, и Израиль не внят Ми:
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Les enfants d'Israël n'ont pas voulu m'obéir.
12 и отпустих я по начинанием сердец их, пойдут в начинаниих своих.
Alors je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, Et ils ont marché au gré de leurs désirs.
13 Аще быша людие Мои послушали Мене, Израиль аще бы в пути Моя ходил:
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, Si les enfants d'Israël marchaient dans mes voies!
14 ни о чесомже убо враги его смирил бых, и на оскорбляющыя их возложил бых руку Мою.
J'aurais bientôt abattu leurs ennemis; Je ferais peser ma main sur leurs adversaires!
15 Врази Господни солгаша ему, и будет время их в век:
Ceux qui haïssent l'Éternel viendraient flatter son peuple; Sa prospérité durerait éternellement.
16 и напита их от тука пшенична, и от камене меда насыти их.
Je vous nourrirais de la moelle du froment; Je vous rassasierais encore du miel du rocher.

< Псалтирь 81 >