< Псалтирь 79 >

1 Боже, приидоша языцы в достояние Твое, оскверниша храм святый Твой,
A psalm of Asaph O God they have come [the] nations - in inheritance your they have made unclean [the] temple of holiness your they have made Jerusalem into heaps of ruins.
2 положиша Иерусалим яко овощное хранилище: положиша трупия раб Твоих брашно птицам небесным, плоти преподобных Твоих зверем земным:
They have given [the] corpse[s] of servants your food to [the] bird[s] of the heavens [the] flesh faithful [people] your to [the] animal[s] of [the] earth.
3 пролияша кровь их яко воду окрест Иерусалима, и не бе погребаяй.
They have poured out blood their - like water round about Jerusalem and there not [was one who] buried [them].
4 Быхом поношение соседом нашым, подражнение и поругание сущым окрест нас.
We have become a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
5 Доколе, Господи, прогневаешися до конца? Разжжется яко огнь рвение Твое?
Until when? O Yahweh will you be angry? to perpetuity will it burn? like fire jealousy your.
6 Пролий гнев Твой на языки незнающыя Тебе, и на царствия, яже имене Твоего не призваша:
Pour out anger your against the nations which not they know you and on kingdoms which on name your not they call.
7 яко поядоша Иакова, и место его опустошиша.
For it has consumed Jacob and habitation its they have devastated.
8 Не помяни наших беззаконий первых: скоро да предварят ны щедроты Твоя, Господи, яко обнищахом зело.
May not you remember to us iniquities former [surely] quickly may they come to meet us compassion your for we have become low exceedingly.
9 Помози нам, Боже, Спасителю наш, славы ради имене Твоего: Господи, избави ны и очести грехи нашя имене ради Твоего.
Help us - O God of salvation our on [the] matter of [the] glory of name your and deliver us and atone on sins our for [the] sake of name your.
10 Да не когда рекут языцы: где есть Бог их? И да увестся во языцех пред очима нашима отмщение крове раб Твоих пролитыя.
Why? - will they say the nations where? [is] God their let it be known (among the nations *Qk) to eyes our [the] vengeance of [the] blood of servants your poured out.
11 Да внидет пред Тя воздыхание окованных: по величию мышцы Твоея снабди сыны умерщвленных.
May it come before you [the] groaning of [the] prisoner according to [the] greatness of arm your leave over [the] sons of death.
12 Воздаждь соседом нашым седмерицею в недро их поношение их, имже поносиша Тя, Господи.
And repay to neighbors our sevenfold into bosom their reproach their which they reproached you O Lord.
13 Мы же людие Твои и овцы пажити Твоея исповемыся Тебе, Боже, во век, в род и род возвестим хвалу Твою.
And we people your - and [the] sheep of pasture your we will give thanks to you for ever to a generation and a generation we will recount praise your.

< Псалтирь 79 >