< Псалтирь 77 >

1 В конец, о Идифуме, псалом Асафу. Гласом моим ко Господу воззвах, гласом моим к Богу, и внят ми.
Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
2 В день скорби моея Бога взысках рукама моима, нощию пред ним, и не прельщен бых: отвержеся утешитися душа моя.
In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
3 Помянух Бога и возвеселихся, поглумляхся, и малодушствоваше дух мой.
I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
4 Предваристе стражбы очи мои: смятохся и не глаголах.
My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
5 Помыслих дни первыя, и лета вечная помянух, и поучахся:
I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
6 нощию сердцем моим глумляхся, и тужаше дух мой:
And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
7 еда во веки отринет Господь и не приложит благоволити паки?
Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
8 Или до конца милость Свою отсечет, сконча глаголгол от рода в род?
Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
9 Еда забудет ущедрити Бог? Или удержит во гневе Своем щедроты Своя?
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
10 И рех: ныне начах, сия измена десницы Вышняго.
And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
11 Помянух дела Господня: яко помяну от начала чудеса Твоя,
I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
12 и поучуся во всех делех Твоих, и в начинаниих Твоих поглумлюся.
And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
13 Боже, во святем путь Твой: кто Бог велий, яко Бог наш?
Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
14 Ты еси Бог творяй чудеса: сказал еси в людех силу Твою,
Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
15 избавил еси мышцею Твоею люди Твоя, сыны Иаковли и Иосифовы.
With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
16 Видеша Тя воды, Боже, видеша Тя воды и убояшася: смятошася бездны.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
17 Множество шума вод: глас даша облацы, ибо стрелы Твоя преходят.
Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
18 Глас грома Твоего в колеси, осветиша молния твоя вселенную: подвижеся и трепетна бысть земля.
The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
19 В мори путие Твои, и стези Твоя в водах многих, и следы Твои не познаются.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
20 Наставил еси яко овцы люди Твоя рукою Моисеовою и Ааронею.
Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.

< Псалтирь 77 >