< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Псалтирь 72 >