< Псалтирь 72 >

1 Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
[By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 Да восприимут горы мир людем и холми правду.
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
9 Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
16 Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
Praise be to Jehovah, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.

< Псалтирь 72 >