< Псалтирь 51 >

1 В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
2 Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
3 яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
4 Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
5 Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
6 Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
7 Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
8 Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
9 Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
10 Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
11 Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
12 Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
13 Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
14 Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
15 Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
16 Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
17 Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
18 Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
19 тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.
Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.

< Псалтирь 51 >