< Псалтирь 45 >

1 В конец, о изменяемых сыном Кореовым в разум, песнь о возлюбленнем. Отрыгну сердце мое слово благо, глаголю аз дела моя Цареви: язык мой трость книжника скорописца.
To the choirmaster on Shoshannim of [the] sons of Korah a poem a song of love. It is aroused heart my - a word good [am] speaking I work my to [the] king tongue my [is] a stylus of - a scribe skilled.
2 Красен добротою паче сынов человеческих, излияся благодать во устнах Твоих: сего ради благослови Тя Бог во век.
You are handsome more than [the] sons of humankind it has been poured grace on lips your there-fore he has blessed you God for ever.
3 Препояши мечь Твой по бедре Твоей, Сильне,
Gird sword your on a thigh O mighty [one] splendor your and majesty your.
4 красотою Твоею и добротою Твоею: и наляцы, и успевай, и царствуй истины ради и кротости и правды: и наставит Тя дивно десница Твоя.
And majesty your - prosper ride forth on a matter of truth and humility righteousness and let it teach you awesome [deeds] right [hand] your.
5 Стрелы Твоя изощрены, Сильне: людие под Тобою падут в сердцы враг Царевых.
Arrows your [are] sharpened peoples under you they will fall in [the] heart of [the] enemies of the king.
6 Престол Твой, Боже, в век века: жезл правости жезл царствия Твоего.
Throne your O God [is] forever and ever [is] a scepter of uprightness [the] scepter of kingdom your.
7 Возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник Твоих.
You have loved righteousness and you have hated wickedness there-fore - he has anointed you God God your [the] oil of joy more than companions your.
8 Смирна и стакти и касиа от риз Твоих, от тяжестей слоновых, из нихже возвеселиша Тя.
[are] myrrh And aloes cassia all clothes your from palaces of ivory stringed instrument they have made glad you.
9 Дщери царей в чести Твоей: предста царица одесную Тебе, в ризах позлащенных одеяна преиспещрена.
Daughters of kings [are] among noble [women] your she stands a queen-consort to right [hand] your in [the] gold of Ophir.
10 Слыши, дщи, и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди твоя и дом отца твоего:
Listen O daughter and see and incline ear your and forget people your and [the] house of father your.
11 и возжелает Царь доброты твоея, зане Той есть Господь твой, и поклонишися Ему,
So may he desire the king beauty your for he [is] lord your and bow down to him.
12 и дщи Тирова с дары: лицу Твоему помолятся богатии людстии.
And [the] daughter of Tyre - with a gift face your they will entreat rich [ones] of a people.
13 Вся слава дщере Царевы внутрь: рясны златыми одеяна и преиспещрена.
[is] all Glorious a daughter of a king within [is] from settings of gold clothing her.
14 Приведутся Царю девы вслед ея, искренния ея приведутся Тебе:
To embroidered robes she is brought to the king virgins behind her [female] companions her [are] being brought to you.
15 приведутся в веселии и радовании, введутся в храм Царев.
They are brought with joy and rejoicing they go in [the] palace of [the] king.
16 Вместо отец Твоих быша сынове Твои: поставиши я князи по всей земли.
In place of ancestors your they will be children your you will make them into princes in all the land.
17 Помяну имя Твое во всяком роде и роде: сего ради людие исповедятся Тебе в век и во век века.
I will cause to be remembered name your in every generation and a generation there-fore peoples they will give thanks to you for ever and ever.

< Псалтирь 45 >