< Псалтирь 39 >

1 В конец, Идифуму, песнь Давиду. Рех: сохраню пути моя, еже не согрешати ми языком моим: положих устом моим хранило, внегда востати грешному предо мною.
Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David. I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set guard to my mouth, when the sinner stood against me.
2 Онемех и смирихся, и умолчах от благ, и болезнь моя обновися.
I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things: and my sorrow was renewed.
3 Согреяся сердце мое во мне, и в поучении моем разгорится огнь: глаголах языком моим:
My heart grew hot within me: and in my meditation a fire shall flame out.
4 скажи ми, Господи, кончину мою и число дний моих, кое есть, да разумею, что лишаюся аз.
I spoke with my tongue: O Lord, make me know my end. And what is the number of my days: that I may know what is wanting to me.
5 Се, пяди положил еси дни моя, и состав мой яко ничтоже пред Тобою: обаче всяческая суета всяк человек живый.
Behold thou hast made my days measurable: and my substance is as nothing before thee. And indeed all things are vanity: every man living.
6 Убо образом ходит человек, обаче всуе мятется: сокровищствует, и не весть, кому соберет я.
Surely man passeth as an image: yea, and he is disquieted in vain. He storeth up: and he knoweth not for whom he shall gather these things.
7 И ныне кто терпение мое? Не Господь ли? И состав мой от Тебе есть.
And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.
8 От всех беззаконий моих избави мя: поношение безумному дал мя еси.
Deliver thou me from all my iniquities: thou hast made me a reproach to the fool.
9 Онемех и не отверзох уст моих, яко Ты сотворил еси.
I was dumb, and I opened not my mouth, because thou hast done it.
10 Отстави от мене раны Твоя: от крепости бо руки Твоея аз изчезох.
Remove thy scourges from me. The strength of thy hand hath made me faint in rebukes:
11 Во обличениих о беззаконии наказал еси человека, и истаял еси яко паучину душу его: обаче всуе всяк человек.
Thou hast corrected man for iniquity. And thou hast made his soul to waste away like a spider: surely in vain is any man disquieted.
12 Услыши молитву мою, Господи, и моление мое внуши, слез моих не премолчи: яко преселник аз есмь у Тебе и пришлец, якоже вси отцы мои.
Hear my prayer, O Lord, and my supplication: give ear to my tears. Be not silent: for I am a stranger with thee, and a sojourner as all my fathers were.
13 Ослаби ми, да почию, прежде даже не отиду, и ктому не буду.
O forgive me, that I may be refreshed, before I go hence, and be no more.

< Псалтирь 39 >