< Псалтирь 16 >

1 Сохрани мя, Господи, яко на Тя уповах.
Tituli inscriptio, ipsi David. [Conserva me, Domine, quoniam speravi in te.
2 Рех Господеви: Господь мой еси Ты, яко благих моих не требуеши.
Dixi Domino: Deus meus es tu, quoniam bonorum meorum non eges.
3 Святым, иже суть на земли его, удиви Господь вся хотения Своя в них.
Sanctis qui sunt in terra ejus, mirificavit omnes voluntates meas in eis.
4 Умножишася немощи их, по сих ускориша: не соберу соборы их от кровей, ни помяну же имен их устнама моима.
Multiplicatæ sunt infirmitates eorum: postea acceleraverunt. Non congregabo conventicula eorum de sanguinibus, nec memor ero nominum eorum per labia mea.
5 Господь часть достояния моего и чаши моея: Ты еси устрояяй достояние мое мне.
Dominus pars hæreditatis meæ, et calicis mei: tu es qui restitues hæreditatem meam mihi.
6 Ужя нападоша ми в державных моих: ибо достояние мое державно есть мне.
Funes ceciderunt mihi in præclaris; etenim hæreditas mea præclara est mihi.
7 Благословлю Господа вразумившаго мя: еще же и до нощи наказаша мя утробы моя.
Benedicam Dominum qui tribuit mihi intellectum; insuper et usque ad noctem increpuerunt me renes mei.
8 Предзрех Господа предо мною выну, яко одесную мене есть, да не подвижуся.
Providebam Dominum in conspectu meo semper: quoniam a dextris est mihi, ne commovear.
9 Сего ради возвеселися сердце мое, и возрадовася язык мой: еще же и плоть моя вселится на уповании.
Propter hoc lætatum est cor meum, et exsultavit lingua mea; insuper et caro mea requiescet in spe.
10 Яко не оставиши душу мою во аде, ниже даси преподобному Твоему видети истления. (Sheol h7585)
Quoniam non derelinques animam meam in inferno, nec dabis sanctum tuum videre corruptionem. (Sheol h7585)
11 Сказал ми еси пути живота: исполниши мя веселия с лицем Твоим: красота в деснице Твоей в конец.
Notas mihi fecisti vias vitæ; adimplebis me lætitia cum vultu tuo: delectationes in dextera tua usque in finem.]

< Псалтирь 16 >