< Псалтирь 105 >

1 Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
Alleluja. [Confitemini Domino, et invocate nomen ejus; annuntiate inter gentes opera ejus.
2 воспойте Ему и пойте Ему, поведите вся чудеса Его.
Cantate ei, et psallite ei; narrate omnia mirabilia ejus.
3 Хвалитеся о имени святем Его: да возвеселится сердце ищущих Господа:
Laudamini in nomine sancto ejus; lætetur cor quærentium Dominum.
4 взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
Quærite Dominum, et confirmamini; quærite faciem ejus semper.
5 Помяните чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его и судбы уст Его,
Mementote mirabilium ejus quæ fecit; prodigia ejus, et judicia oris ejus:
6 семя Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его.
semen Abraham servi ejus; filii Jacob electi ejus.
7 Той Господь Бог наш: по всей земли судбы Его.
Ipse Dominus Deus noster; in universa terra judicia ejus.
8 Помяну в век завет Свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,
Memor fuit in sæculum testamenti sui; verbi quod mandavit in mille generationes:
9 еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
quod disposuit ad Abraham, et juramenti sui ad Isaac:
10 и постави ю Иакову в повеление и Израилю в завет вечен,
et statuit illud Jacob in præceptum, et Israël in testamentum æternum,
11 глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
dicens: Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ:
12 Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,
cum essent numero brevi, paucissimi, et incolæ ejus.
13 и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:
Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
14 не остави человека обидети их и обличи о них цари:
Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
15 не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari.
16 И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.
Et vocavit famem super terram, et omne firmamentum panis contrivit.
17 Посла пред ними человека: в раба продан бысть Иосиф.
Misit ante eos virum: in servum venundatus est, Joseph.
18 Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,
Humiliaverunt in compedibus pedes ejus; ferrum pertransiit animam ejus:
19 дондеже прииде слово Его: слово Господне разжже его.
donec veniret verbum ejus. Eloquium Domini inflammavit eum.
20 Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.
Misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
21 Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,
Constituit eum dominum domus suæ, et principem omnis possessionis suæ:
22 наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.
ut erudiret principes ejus sicut semetipsum, et senes ejus prudentiam doceret.
23 И вниде Израиль во Египет, и Иаков пришелствова в землю Хамову.
Et intravit Israël in Ægyptum, et Jacob accola fuit in terra Cham.
24 И возрасти люди Своя зело и укрепи я паче врагов их.
Et auxit populum suum vehementer, et firmavit eum super inimicos ejus.
25 Преврати сердце их возненавидети люди Его, лесть сотворити в рабех Его.
Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus, et dolum facerent in servos ejus.
26 Посла Моисеа раба Своего, Аарона, егоже избра себе:
Misit Moysen servum suum; Aaron quem elegit ipsum.
27 положи в них словеса знамений Своих и чудес Своих в земли Хамове.
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.
28 Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса Его.
Misit tenebras, et obscuravit; et non exacerbavit sermones suos.
29 Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.
Convertit aquas eorum in sanguinem, et occidit pisces eorum.
30 Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.
Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
31 Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.
Dixit, et venit cœnomyia et ciniphes in omnibus finibus eorum.
32 Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:
Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
33 и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.
Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum, et contrivit lignum finium eorum.
34 Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,
Dixit, et venit locusta, et bruchus cujus non erat numerus:
35 и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.
et comedit omne fœnum in terra eorum, et comedit omnem fructum terræ eorum.
36 И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:
Et percussit omne primogenitum in terra eorum, primitias omnis laboris eorum.
37 и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.
Et eduxit eos cum argento et auro, et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Возвеселися Египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.
Lætata est Ægyptus in profectione eorum, quia incubuit timor eorum super eos.
39 Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.
Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:
Petierunt, et venit coturnix, et pane cæli saturavit eos.
41 разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:
Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina.
42 яко помяну слово святое Свое, еже ко Аврааму рабу Своему.
Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
Et eduxit populum suum in exsultatione, et electos suos in lætitia.
44 И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
Et dedit illis regiones gentium, et labores populorum possederunt:
45 яко да сохранят оправдания Его и закона Его взыщут.
ut custodiant justificationes ejus, et legem ejus requirant.]

< Псалтирь 105 >