< Притчи Соломона 3 >

1 Сыне, моих законов не забывай, глаголы же моя да соблюдает твое сердце:
[Fili mi, ne obliviscaris legis meæ, et præcepta mea cor tuum custodiat:
2 долготу бо жития и лета жизни и мир приложат тебе.
longitudinem enim dierum, et annos vitæ, et pacem, apponent tibi.
3 Милостыни и вера да не оскудевают тебе: обложи же я на твоей выи и напиши я на скрижали сердца твоего: и обрящеши благодать.
Misericordia et veritas te non deserant; circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 И промышляй добрая пред Господем (Богом) и человеки.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam, coram Deo et hominibus.
5 Буди уповая всем сердцем на Бога, о твоей же премудрости не возносися:
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiæ tuæ.
6 во всех путех твоих познавай ю, да исправляет пути твоя.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Не буди мудр о себе: бойся же Бога и уклоняйся от всякаго зла:
Ne sis sapiens apud temetipsum; time Deum, et recede a malo:
8 тогда изцеление будет телу твоему и уврачевание костем твоим.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Чти Господа от праведных твоих трудов и начатки давай ему от твоих плодов правды:
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da ei:
10 да исполнятся житницы твоя множеством пшеницы, вино же точила твоя да источают.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.]
11 Сыне, не пренебрегай наказания Господня, ниже ослабевай от Него обличаемь:
[Disciplinam Domini, fili mi, ne abjicias, nec deficias cum ab eo corriperis:
12 егоже бо любит Господь, наказует, биет же всякаго сына, егоже приемлет.
quem enim diligit Dominus, corripit, et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Блажен человек, иже обрете премудрость, и смертен, иже уведе разум.
Beatus homo qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia.
14 Лучше бо сию куповати, нежели злата и сребра сокровища:
Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
15 честнейша же есть камений многоценных: не сопротивляется ей ничтоже лукаво, благознатна есть всем приближающымся ей: всяко же честное недостойно ея есть.
Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
16 Долгота бо жития и лета жизни в деснице ея, в шуйце же ея богатство и слава: от уст ея исходит правда, закон же и милость на языце носит.
Longitudo dierum in dextera ejus, et in sinistra illius divitiæ et gloria.
17 Путие ея путие добри, и вся стези ея мирны.
Viæ ejus viæ pulchræ, et omnes semitæ illius pacificæ.
18 Древо живота есть всем держащымся ея, и воскланяющымся на ню, яко на Господа, тверда.
Lignum vitæ est his qui apprehenderint eam, et qui tenuerit eam beatus.
19 Бог премудростию основа землю, уготова же небеса разумом:
Dominus sapientia fundavit terram; stabilivit cælos prudentia.
20 в чувстве Его бездны разверзошася, облацы же источиша росу.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.]
21 Сыне, да не преминеши, соблюди же мой совет и мысль:
[Fili mi, ne effluant hæc ab oculis tuis. Custodi legem atque consilium,
22 да жива будет душа твоя, и благодать будет на твоей выи: (будет же изцеление плотем твоим и уврачевание костем твоим: )
et erit vita animæ tuæ, et gratia faucibus tuis.
23 да ходиши надеяся в мире во всех путех твоих, нога же твоя не поткнется.
Tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget.
24 Аще бо сядеши, безбоязнен будеши, аще же поспиши, сладостно поспиши.
Si dormieris, non timebis; quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 И не убоишися страха нашедшаго, ниже устремления нечестивых находящаго:
Ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 Господь бо будет на всех путех твоих и утвердит ногу твою, да не поползнешися.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum, ne capiaris.]
27 Не отрецыся благотворити требующему, егда имать рука твоя помогати.
[Noli prohibere benefacere eum qui potest: si vales, et ipse benefac.
28 Не рцы: отшед возвратися, и заутра дам, сильну ти сущу благотворити: не веси бо, что породит день находяй.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Не соплетай на друга твоего зла, пришелца суща и уповающа на тя.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Не враждуй на человека туне, да не что на тя содеет злое.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Не стяжи злых мужей поношения, ни возревнуй путем их.
Ne æmuleris hominem injustum, nec imiteris vias ejus:
32 Нечист бо пред Господем всяк законопреступник и с праведными не сочетавается.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio ejus.
33 Клятва Господня в домех нечестивых, дворы же праведных благословляются.
Egestas a Domino in domo impii; habitacula autem justorum benedicentur.
34 Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Славу премудрии наследят, нечестивии же вознесоша безчестие.
Gloriam sapientes possidebunt; stultorum exaltatio ignominia.]

< Притчи Соломона 3 >