< Притчи Соломона 18 >

1 Вины ищет муж хотя отлучитися от другов, на всяко же время поносимь будет.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 Не требует премудрости муж скудоумен, зане паче водится безумием.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 Егда приидет нечестивый во глубину зол, нерадит: находит же ему безчестие и поношение.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonor and reproach come upon him.
4 Вода глубока слово в сердцы мужа, река же изскачущи и источник жизни.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Чудитися лицу нечестиваго не добро, ниже преподобно укланяти праведное на суде.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
6 Устне безумнаго приводят его на зло, уста же его дерзостная призывают смерть.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 Уста безумнаго сокрушение ему, устне же его сеть души его.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 Ленивыя низлагает страх: души же мужей женам подобных взалчут.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 Не изцеляяй себе во своих делех брат есть погубляющему себе самаго.
A man who helps not himself by his labor is brother of him that ruins himself.
10 Из величества крепости имя Господне, к немуже притекающе праведницы возносятся.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 Имение богату мужу град тверд, слава же его вельми присеняет.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Прежде сокрушения возносится сердце мужу и прежде славы смиряется.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honor it is humble.
13 Иже отвещает слово прежде слышания, безумие ему есть и поношение.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 Гнев мужа укрощает раб разумный: малодушна же человека кто стерпит?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 Сердце разумнаго стяжет чувствие, ушеса же мудрых ищут смысла.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Даяние человека распространяет его и с сильными посаждает его.
A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
17 Праведный себе самаго оглаголник во первословии: егда же приложит супостат, обличается.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 Прекословия утоляет молчаливый и во властех определяет.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 Брат от брата помогаемь, яко град тверд и высок, укрепляется же якоже основаное царство.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 От плодов уст муж насыщает чрево свое, и от плодов устен своих насытится.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 Смерть и живот в руце языка: удержавающии же его снедят плоды его.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 Иже обрете жену добру, обрете благодать, приял же есть от Господа тишину.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 Иже изгоняет жену добрую, изгоняет благая: держай же прелюбодейцу безумен и нечестив. С молении глаголет убогий, богатый же отвещает жестоко.
24 Муж любовен к дружбе, и есть друг прилепивыйся паче брата.

< Притчи Соломона 18 >