< Притчи Соломона 1 >

1 Притчи Соломона сына Давидова, иже царствова во Израили,
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 познати премудрость и наказание и уразумети словеса мудрости,
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 прияти же извития словес и разрешения гаданий, уразумети же правду истинную и суд исправляти:
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 да даст незлобивым коварство, отрочати же юну чувство же и смысл.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 Сих бо послушав, мудрый премудрее будет, а разумный строителство стяжет:
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 уразумеет же притчу и темное слово, речения же премудрых и гадания.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 Начало премудрости страх Господень, разум же благ всем творящым его: благочестие же в Бога начало чувства, премудрость же и наказание нечестивии уничижат.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Слыши, сыне, наказание отца твоего и не отрини заветов матере твоея:
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 венец бо благодатей приимеши на твоем версе и гривну злату о твоей выи.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 Сыне, да не прельстят тебе мужие нечестивии, ниже да восхощеши,
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 аще помолят тя, глаголюще: иди с нами, приобщися крове, скрыем же в землю мужа праведна неправедно:
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 пожрем же его якоже ад жива, и возмем память его от земли, (Sheol h7585)
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol h7585)
13 стяжание его многоценное приимем, исполним же домы нашя корыстей:
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 жребий же твой положи с нами: обще же влагалище стяжем вси, и мешец един да будет всем нам.
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 Не иди в путь с ними: уклони же ногу твою от стезь их:
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 нозе бо их на зло текут, и скори суть излияти кровь.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Не без правды бо простираются мрежи пернатым:
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 тии бо убийству приобщающеся, сокровищствуют себе злая: разрушение же мужей законопреступных зло.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 Сии путие суть всех творящих беззаконная: нечестием бо свою душу отемлют.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Премудрость во исходех поется, в стогнах же дерзновение водит,
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 на краех же стен проповедуется, у врат же сильных приседит, во вратех же града дерзающи глаголет:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 елико убо время незлобивии держатся правды, не постыдятся: безумнии же досады суще желателие, нечестивии бывше, возненавидеша чувство
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 и повинни быша обличением. Се, предложу вам моего дыхания речение, научу же вас моему словеси.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Понеже звах, и не послушасте, и простирах словеса, и не внимасте,
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 но отметасте моя советы и моим обличением не внимасте:
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 убо и аз вашей погибели посмеюся, порадуюся же, егда приидет вам пагуба,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 и егда приидет на вы внезапу мятеж, низвращение же подобно бури приидет, или егда приидет вам печаль и градоразорение, или егда найдет на вы пагуба.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Будет бо егда призовете мя, аз же не послушаю вас: взыщут мене злии и не обрящут.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Возненавидеша бо премудрость, словесе же Господня не прияша:
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 ниже хотеша внимати моим советом, ругахуся же моим обличением.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Темже снедят своих путий плоды и своего нечестия насытятся:
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 ибо, зане обидеша младенцев, убиени будут, и истязание нечестивыя погубит.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 Мене же слушаяй вселится на уповании и почиет без страха от всякаго зла.
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato

< Притчи Соломона 1 >