< Числа 33 >

1 И сии станове сынов Израилевых, егда изыдоша из земли Египетския с силою своею рукою Моисеовою и Ааронею.
Оце походи Ізраїлевих синів, що вийшли з єгипетського кра́ю за своїми військо́вими відділами під рукою Мойсея та Аарона.
2 И написа Моисей воздвижения их и станы их, по словеси Господню. И сии станове шествия их:
А Мойсей написав їхні ви́ходи з їхніми похо́дами за Господнім наказом, і оце їхні похо́ди за їхніми ви́ходами.
3 воздвигошася от Рамессы в месяц первый, в пятыйнадесять день перваго месяца: наутрие Пасхи изыдоша сынове Израилтестии рукою высокою пред всеми Египтяны:
І рушили вони з Рамесесу першого місяця, п'ятнадцятого дня першого місяця, другого дня по Пасці вийшли Ізраїлеві сини сильною рукою на оча́х усього Єгипту.
4 и Египтяне погребаху умершыя от них вся, яже изби Господь всякаго первенца в земли Египетстей: и в бозех их сотвори отмщение Господь.
А Єгипет ховав, кого побив Господь серед них, — кожного перворідного, а над їхніми богами зробив Господь суди́.
5 И воздвигшеся сынове Израилевы от Рамессы, ополчишася в Сокхофе:
І рушили Ізраїлеві сини з Рамесесу, і таборува́ли в Суккоті.
6 и воздвигшеся от Сокхофа, ополчишася в Вуфане, иже есть часть некая пустыни:
І рушили з Суккоту й таборува́ли в Етамі, що на краю́ пустині.
7 и воздвигошася от Вуфана, и ополчишася во устии Ирофа, иже есть прямо Веельсепфону, и ополчишася прямо Магдолу:
І рушили з Етаму, а вернулися до Пі-Хіроту, що перед Баал-Цефоном, і таборува́ли перед Міґдолом.
8 и воздвигошася прямо Ирофу, и проидоша среди моря в пустыню: и идоша путем три дни в пустыни тии, и ополчишася в Горькостех.
І рушили з-перед Хіроту, і перейшли́ серед моря до пустині, і йшли триде́нною дорогою в Етамській пустині, і таборува́ли в Марі.
9 И воздвигошася от Горькостей и приидоша в Елим: и в Елиме (быша) дванадесять источники вод, и седмьдесят стеблий фиников, и ополчишася у воды тамо.
І рушили з Мари й увійшли до Еліму, — а в Елімі — дванадцять джере́л води та сімдеся́т пальм, — і таборува́ли там.
10 И воздвигошася от Елима и ополчишася у моря Чермнаго:
І рушили з Еліму й таборува́ли над Червоним морем.
11 и воздвигошася от моря Чермнаго и ополчишася в пустыни Син:
І рушили з-над Червоного моря й таборува́ли в пустині Сін.
12 и воздвигошася от пустыни Син и ополчишася в Рафаке:
І рушили з пустині Сін і таборува́ли в Дофці.
13 и воздвигошася от Рафака и ополчишася в Елусе:
І рушили з Дофки й таборували в Алуші.
14 и воздвигошася от Елуса и ополчишася в Рафидине: и не бысть тамо воды людем пити.
І рушили з Алушу й таборували в Ріфідімі, — і не було там води на пиття для народу.
15 И воздвигошася от Рафидина и ополчишася в пустыни Сина:
І рушили з Ріфідіму й таборували в пустині Сіна́й.
16 и воздвигошася от пустыни Сина и ополчишася во гробех Похотения:
І рушили з пустині Сінай і таборували в Ківрот-Гаттааві.
17 и воздвигошася от Гробов Похотения и ополчишася во Асирофе:
І рушили з Ківрот-Гаттаави й таборували в Хацероті.
18 и воздвигошася от Асирофа и ополчишася в Рафаме:
І рушили з Хацероту й таборували в Рітмі.
19 и воздвигошася от Рафама и ополчишася в Ремнон-Фаресе:
І рушили з Рітми й таборували в Ріммоні Переца.
20 и воздвигошася от Ремнон-Фареса и ополчишася в Лемвоне:
І рушили з Ріммону Переца й таборували в Лівні.
21 и воздвигошася от Лемвона и ополчишася в Рессане:
І рушили з Лівни й таборували в Ріссі.
22 и воздвигошася от Рессана и ополчишася в Макеллафе:
І рушили з Рісси й таборували в Кегелаті.
23 и воздвигошася от Макеллафа и ополчишася во Арсафафе:
І рушили з Кегелати й таборували на горі Шефер.
24 и воздвигошася от Арсафафа горы и ополчишася в Харадафе:
І рушили з гори Шефер і таборували в Хараді.
25 и воздвигошася от Харадафа и ополчишася в Макидофе:
І рушили з Харади й таборували в Макгелоті.
26 и воздвигошася от Макидофа и ополчишася в Катаафе:
І рушили з Макгелоту й таборували в Тахаті.
27 и воздвигошася от Катаафа и ополчишася во Фарафе:
І рушили з Тахату й таборували в Тераху.
28 и воздвигошася от Фарафа и ополчишася в Мафекке:
І рушили з Тераху й таборували в Мітці.
29 и воздвигошася от Мафекка и ополчишася во Аселмоне:
І рушили з Мітки й таборували в Хашмоні.
30 и воздвигошася от Аселмона и ополчишася в Масуруфе:
І рушили з Хашмони й таборували в Мосероті.
31 и воздвигошася от Масуруфа и ополчишася в Ванаккане:
І рушили з Мосероту й таборували в Бене-Яакані.
32 и воздвигошася от Ванаккана и ополчишася в горе Гаддад:
І рушили з Бене-Яакану й таборували в Хорі Ґідґаду.
33 и воздвигошася от горы Гаддад и ополчишася во Етевафе:
І рушили з Хору Гідґаду й таборували в Йотваті.
34 и воздвигошася от Етевафа и ополчишася во Евроне:
І рушили з Йотвати й таборували в Авроні.
35 и воздвигошася от Еврона и ополчишася в Гесион-Гавере:
І рушили з Аврони й таборували в Ецйон-Ґевері.
36 и воздвигошася от Гесион-Гавера и ополчишася в пустыни Син: и воздвигошася от пустыни Син и ополчишася в пустыни Фарани, яже есть Кадис:
І рушили з Ецйон-Ґеверу й таборува́ли в пустині Цін, це — Кадеш.
37 и воздвигошася от Кадиса и ополчишася в горе Ор близ земли Едомли.
І рушили з Кадешу й таборува́ли на Гор-горі, на краю́ едомської землі.
38 И взыде Аарон жрец на гору Ор повелением Господним, и умре тамо в четыредесятое лето изшествия сынов Израилевых из земли Египетския, месяца пятаго в первый день месяца.
І зійшов священик Ааро́н на Гор-го́ру з Господнього наказу, та й помер там сорокового року ви́ходу Ізраїлевих синів з єгипетського кра́ю, п'ятого місяця, першого дня місяця.
39 И Аарон бяше ста двадесяти трех лет, егда умре в горе Ор.
А Ааро́н був віку ста й двадцяти й трьох літ, коли помер він на Гор-горі.
40 И услыша Хананей царь Арадский, и сей живяше в земли Ханаани, егда вхождаху сынове Израилевы.
І почув ханаанеянин, цар Араду, — а він сидів на півдні в краї ханаанськім, — що йдуть Ізраїлеві сини.
41 И воздвигошася от горы Ор и ополчишася в Селмоне:
І рушили від Гор-гори Й таборува́ли в Цалмоні.
42 и воздвигошася от Селмона и ополчишася в Финоне:
І рушили з Цалмони й таборували в Пуноні.
43 и воздвигошася от Финона и ополчишася во Овофе:
І рушили з Пунону й таборували в Овоті.
44 и воздвигошася от Овофа и ополчишася в Гаи, об ону страну предел Моавлих:
І рушили з Овоту й таборували в Ійє-Гааварімі, на моавській границі.
45 и воздвигошася от Гаи и ополчишася в Девон-Гаде:
І рушили з Ійїму й таборували в Дівоні Ґаду.
46 и воздвигошася от Девон-Гада и ополчишася в Гелмон-Девлафаиме:
І рушили з Дівону Ґаду й таборува́ли в Алмон-Дівлатаймі.
47 и воздвигошася от Гелмон-Девлафаима и ополчишася в горах Аваримлих прямо Нававу:
І рушили з Алмон-Дівлатайми й таборува́ли в гора́х Аварім перед Нево.
48 и воздвигошася от гор Аваримлих и ополчишася на западе Моавли, у Иордана при Иерихоне:
І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степа́х.
49 и воздвигошася от запада Моавля и ополчишася у Иордана, между Есимофом, до Велсаттима на запады Моава.
І таборува́ли вони над Йорда́ном від Бет-Єшмоту аж до Авел-Шіттіму в Моавських степа́х.
50 И рече Господь к Моисею в западе Моава у Иордана при Иерихоне, глаголя:
І Господь промовляв до Мойсея в моавських степах над приєрихо́нським Йорда́ном, говорячи:
51 глаголи сыном Израилевым и речеши к ним: вы преходите Иордан в землю Ханааню,
„Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажеш до них: Коли ви пере́йдете Йорда́н до ханаа́нського кра́ю,
52 и погубите вся живущыя на земли от лица вашего, и разрушите стражбы их, и вся идолы излиянныя их сокрушите я, и вся капища их разрушите,
то проженете всіх ме́шканців того Кра́ю перед собою, і понищите всі їхні зобра́ження, і всіх литих ідолів їхніх понищите, і всі їхні висо́ти поруйнуєте.
53 и погубите вся живущыя на земли, и вселитеся в ню: вам бо дах землю их по жребию:
І ви заволодієте тим Кра́єм, і осядете в ньому, бо Я дав вам той Край на власність.
54 и наследите землю их жребием по племенам вашым: многим умножите одержание их, и малым умалите одержание их: в неже изыдет имя его, тамо да будет жребий его: по племенам отечествий ваших наследите:
І ви заволодієте тим Краєм жеребко́м за вашими родами: числе́нному збі́льшите власність його, а малому зме́ншите власність його, — де вийде йому жеребо́к, туди йому буде, за племенами ваших батьків бу́дете володіти собі.
55 аще же не погубите живущих на земли от лица вашего, будут, ихже оставите от них, остны во очесех ваших и стрелы в ребрах ваших, и совраждуют вам на земли, на нейже вы вселитеся:
А якщо ви не виженете ме́шканців того Кра́ю від себе, то будуть ті, кого позоставите з них, колючка́ми в ваших оча́х та те́рнями в ваших бока́х. І будуть вас утискати на тій землі, що на ній ви сидітимете.
56 и будет якоже умыслих сотворити онем, то сотворю вам.
І станеться, — як Я ду́мав був учинити їм, учиню́ те вам“.

< Числа 33 >