< Числа 28 >

1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Dixit quoque Dominus ad Moysen:
2 заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним, глаголя: дары Моя, даяния Моя, приносы Моя, в воню благовония соблюдите приносити Мне на праздники Моя.
Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Oblationem meam et panes, et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua.
3 И да речеши к ним: сия приношения, яже принесете Господу, агнцев единолетных непорочных два на день во всесожжение выну:
Haec sunt sacrificia quae offerre debetis: Agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum:
4 агнца единаго сотворите рано, и агнца втораго сотворите в вечер:
unum offeretis mane, et alterum ad vesperum:
5 и да сотвориши десятую часть ефи (меры) муки пшеничны на жертву, вмешану в елеи четвертую часть (меры) ина:
decimam partem ephi similae, quae conspersa sit oleo purissimo, et habeat quartam partem hin.
6 всесожжение непрестанное, якоже бысть в горе Синайстей, в воню благовония Господу.
holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini.
7 И возлияние его четвертую часть (меры) ина агнцу единому: во святем да возлиеши возлияние сикеру Господу:
et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in Sanctuario Domini.
8 и агнца втораго сотвориши к вечеру: по жертве его и по возлиянию его да сотвориши, в воню благовония Господу.
Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini, et libamentorum eius, oblationem suavissimi odoris Domino.
9 И в день суббот приведете два агнца единолетна непорочна и две десятины муки пшеничны вмешаны в елеи на жертву и возлияние,
Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio, et liba
10 всесожжения субботы в субботах, на всесожжение всегдашнее и возлияние его.
quae rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.
11 И в новомесячиих да принесете во всесожжение Господу телца два от говяд и овна единаго, агнцев единолетных седмь непорочных:
In calendis autem offeretis holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos,
12 три десятины муки пшеничны вмешаны в елеи телцу единому, и две десятины муки пшеничны вмешаны в елеи овну единому,
et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos: et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes:
13 по десятине муки пшеничны вмешаны в елеи агнцу единому: жертву в воню благовония принос Господу.
et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos. holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino.
14 Возлияние их от вина пол (меры) ина да будет телцу единому: и третия часть (меры) ина да будет овну единому: и четвертая часть (меры) ина да будет агнцу единому: сие всесожжение от месяца до месяца в месяцы лета.
Libamenta autem vini, quae per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt: media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt.
15 И козла единаго от коз греха ради Господу на всесожжение присное сотворите и возлияние его.
Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
16 И в месяце первем в четвертыйнадесять день месяца Пасха Господу:
Mense autem primo, quartadecima die mensis Phase Domini erit,
17 и в пятыйнадесять день месяца сего праздник: седмь дний опресноки да ясте.
et quintadecima die sollemnitas: septem diebus vescentur azymis.
18 И день первый нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите.
Quarum dies prima venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea.
19 И принесете всесожжения принос Господу, телца от волов два, овна единаго, агнцев единолетных седмь: непорочни будут вам.
Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
20 И жертва их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому и две десятины овну единому да сотворите:
et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem,
21 по десятине сотвориши агнцу единому, седми агнцем:
et decimam decimae per agnos singulos, id est, per septem agnos.
22 и козла единаго от коз греха ради, во еже умолити о вас.
Et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis,
23 Кроме всесожжения всегдашняго утренняго, еже есть всесожжение всегдашнее, сотворите сия.
praeter holocaustum matutinum quod semper offeretis.
24 По сему сотворите на (всяк) день, в седмь дний, дар, принос в воню благовония Господу: на всесожжение всегдашнее сотвориши возлияние его.
Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum.
25 И день седмый нарочит свят да будет вам: всякаго дела служебнаго да не сотворите в онь.
Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis: omne opus servile non facietis in eo.
26 И день новых (плодов), егда принесете Господеви жертву нову седмиц, нарочит свят будет вам: всякаго дела служебна да не сотворите.
Dies etiam primitivorum quando offeretis novas fruges Domino, expletis hebdomadibus, venerabilis et sancta erit: omne opus servile non facietis in ea.
27 И да принесете всесожжения в воню благовония Господу, телца от волов два, овна единаго, агнцев единолетных седмь непорочных.
Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem:
28 Жертва их мука пшенична вмешана в елеи: три десятины телцу единому и две десятины овну единому:
atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos, per arietes duas,
29 по десятине агнцу единому, седми агнцем:
per agnos decimam decimae, qui simul sunt agni septem. hircum quoque
30 и козла единаго от коз греха ради, во еже умолити о вас.
qui mactatur pro expiatione: praeter holocaustum sempiternum et liba eius.
31 Кроме всесожжения всегдашняго, и жертву их сотворите Мне, непорочни да будут вам, и возлияния их.
Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.

< Числа 28 >