< Числа 10 >

1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 сотвори себе две трубы сребряны: кованы сотвориши я, и будут тебе на созвание сонма и возставляти полки:
fac tibi duas tubas argenteas ductiles quibus convocare possis multitudinem quando movenda sunt castra
3 и да вострубиши ими, и да соберется к тебе весь сонм пред двери скинии свидения
cumque increpueris tubis congregabitur ad te omnis turba ad ostium foederis tabernaculi
4 аще же единою трубою вострубят, да приидут к тебе вси князи и тысященачалники Израилтестии:
si semel clangueris venient ad te principes et capita multitudinis Israhel
5 и вострубите в знамение, и воздвигнутся полцы ополчающиися на востоки:
sin autem prolixior atque concisus clangor increpuerit movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plagam
6 и вострубите в знамение второе, и воздвигнутся полцы ополчающиися от юга: и вострубите в знамение третие, и да воздвигнутся полцы ополчающиися от моря: и вострубите в знамение четвертое, и воздвигнутся полцы ополчающиися от севера: знамением да вострубят в воздвижение их.
in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria qui habitant ad meridiem et iuxta hunc modum reliqui facient ululantibus tubis in profectione
7 И егда соберете сонм, вострубите, не в знамение.
quando autem congregandus est populus simplex tubarum clangor erit et non concise ululabunt
8 И сынове Аарони жерцы да вострубят трубами: и да будет вам законно вечно в роды вашя.
filii Aaron sacerdotes clangent tubis eritque hoc legitimum sempiternum in generationibus vestris
9 Аще же изыдете на брань в земли вашей к супостатом супротивящымся вам, и вострубите и назнаменуйте трубами, и воспомянетеся пред Господем и избавитеся от враг ваших.
si exieritis ad bellum de terra vestra contra hostes qui dimicant adversum vos clangetis ululantibus tubis et erit recordatio vestri coram Domino Deo vestro ut eruamini de manibus inimicorum vestrorum
10 И во днех веселия вашего и в праздницех ваших и в новомесячиих ваших вострубите трубами на всесожжения и на жертвы спасений ваших, и будет вам воспоминание пред Богом вашим: Аз Господь Бог ваш.
si quando habebitis epulum et dies festos et kalendas canetis tubis super holocaustis et pacificis victimis ut sint vobis in recordationem Dei vestri ego Dominus Deus vester
11 И бысть во второе лето, во вторый месяц, в двадесятый месяца, вознесеся облак от скинии свидения,
anno secundo mense secundo vicesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo foederis
12 и воздвигошася сынове Израилевы со имениями своими от пустыни Синайския, и ста облак в пустыни Фарани.
profectique sunt filii Israhel per turmas suas de deserto Sinai et recubuit nubes in solitudine Pharan
13 И воздвигошася первии по гласу Господню рукою Моисеовою:
moveruntque castra primi iuxta imperium Domini in manu Mosi
14 и воздвигоша знамя полка сынов Иудиных первии с силою своею: и над силою их Наассон сын Аминадавль:
filii Iuda per turmas suas quorum princeps erat Naasson filius Aminadab
15 и над силою племене сынов Иссахаровых Нафанаил сын Согаров:
in tribu filiorum Isachar fuit princeps Nathanahel filius Suar
16 и над силою племене сынов Завулоних Елиав сын Хелонь.
in tribu Zabulon erat princeps Heliab filius Helon
17 И сложиша скинию, и воздвигоша сынове Гирсони и сынове Мерарины, носящии скинию.
depositumque est tabernaculum quod portantes egressi sunt filii Gerson et Merari
18 И воздвигоша знамя полка Рувимля с силою своею: и над силою их Елисур сын Седиуров:
profectique sunt et filii Ruben per turmas et ordinem suum quorum princeps erat Helisur filius Sedeur
19 и над силою племене сынов Симеоних Саламиил сын Сурисадаев:
in tribu autem filiorum Symeon princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
20 и над силою племене сынов Гадовых Елисаф сын Рагуилев:
porro in tribu Gad erat princeps Heliasaph filius Duhel
21 и воздвигошася сынове Каафовы, воздвизающии святая: и поставиша скинию, дондеже приидоша.
profectique sunt et Caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locum
22 И воздвигоша знамя полка Ефремля с силою своею: и над силою их Елисама сын Емиудов:
moverunt castra et filii Ephraim per turmas suas in quorum exercitu princeps erat Helisama filius Ammiud
23 и над силою племене сынов Манассииных Гамалиил сын Фадассуров:
in tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
24 и над силою племене сынов Вениаминих Авидан сын Гадеонин.
et in tribu Beniamin dux Abidan filius Gedeonis
25 И воздвигоша знамя полка сынов Дановых, последнии всех полков с силою своею: и над силою их Ахиезер сын Амисадаев:
novissimi castrorum omnium profecti sunt filii Dan per turmas suas in quorum exercitu princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 и над силою племене сынов Асировых Фагаиил сын Ехрань:
in tribu autem filiorum Aser erat princeps Phagaihel filius Ochran
27 и над силою племене сынов Неффалимлих Ахирей сын Енань.
et in tribu filiorum Nepthalim princeps Achira filius Henan
28 Сии полцы сынов Израилевых, и воздвигошася с силою своею.
haec sunt castra et profectiones filiorum Israhel per turmas suas quando egrediebantur
29 И рече Моисей Иоваву сыну Рагуилеву Мадианитину, тестю Моисеову: воздвизаемся мы на место, о немже Господь рече: сие дам вам: пойди с нами, и сотворим тебе добро, яко Господь добрая глагола о Израили.
dixitque Moses Hobab filio Rahuhel Madianiti cognato suo proficiscimur ad locum quem Dominus daturus est nobis veni nobiscum ut benefaciamus tibi quia Dominus bona promisit Israheli
30 И отвеща к нему: не пойду, но в землю мою и в род мой иду.
cui ille respondit non vadam tecum sed revertar in terram meam in qua natus sum
31 И рече: не остави нас, понеже был еси с нами в пустыни, и будеши в нас старейшина:
et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noster
32 и будет аще пойдеши с нами, и будут благая оная, елика благосотворит Господь нам, благосотворим и тебе.
cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est Dominus dabimus tibi
33 И отидоша от горы Господни в путь трех дний: и кивот завета Господня предидяше пред ними в путь трех дний, соглядати им стана.
profecti sunt ergo de monte Domini via trium dierum arcaque foederis Domini praecedebat eos per dies tres providens castrorum locum
34 И бысть егда воздвизаху кивот, и рече Моисей: востани, Господи, и да разсыплются врази Твои, и да бежат вси ненавидящии Тебе.
nubes quoque Domini super eos erat per diem cum incederent
35 И в поставлении (кивота) рече: возвращай, Господи, тысящы тем во Израили.
cumque elevaretur arca dicebat Moses surge Domine et dissipentur inimici tui et fugiant qui oderunt te a facie tua
36 И облак Господнь бысть осеняющь над ними в день, егда воздвизахуся из полка.
cum autem deponeretur aiebat revertere Domine ad multitudinem exercitus Israhel

< Числа 10 >