< Плач Иеремии 5 >

1 Молитва Иеремии пророка. Помяни, Господи, что бысть нам: призри и виждь укоризну нашу:
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 достояние наше обратися к чуждим и домы нашя ко иноплеменником:
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 сири быхом, несть отца, матери нашя яко вдовы.
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 Воду нашу за сребро пихом, дрова наша за цену куповахом:
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 на выя нашя гоними быхом, трудихомся, не почихом.
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 Египет даде руку, Ассур в насыщение их.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Отцы наши согрешиша, и несть их, мы же беззакония их подяхом.
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 Раби обладаша нами, избавляющаго несть от руку их.
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 В душах наших носихом хлеб наш, от лица меча в пустыни.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Кожа наша аки пещь обгоре, разседошася от лица бурей глада.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Жен в Сионе смириша, девиц во градех Иудиных.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Князи в руках их повешени быша, старейшины не прославишася.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
13 Избраннии плачь подяша, и юноши в кладе изнемогоша.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 И старцы от врат оскудеша, избраннии от песней своих умолкоша.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 Разсыпася радость сердец наших, обратися в плачь лик наш,
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 спаде венец со главы нашея: горе нам, яко согрешихом.
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 О сем смутися сердце наше, о сем померкнуша очи наши.
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 На горе Сионе, яко погибе, лисицы ходиша.
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 Ты же, Господи, во веки вселишися, престол Твой в род и род.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 Вскую во веки забываеши нас, оставиши ли нас в продолжение дний?
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 Обрати ны, Господи, к Тебе, и обратимся, и вознови дни нашя якоже прежде.
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.

< Плач Иеремии 5 >