< Книга Иисуса Навина 19 >

1 И изыде вторый жребий Симеону, племени сынов Симеоновых по сонмом их, и бысть наследие их посреде жребия сынов Иудиных.
Lasuerte para la segunda asignación cayó sobre la tribu de Simeón, por familias. El territorio estaba dentro de la tierra asignada a la tribu de Judá.
2 И бысть жребий их Вирсавее и Савее и Молада,
Su asignación incluía Beerseba, Seba, Moladá,
3 и Асерсуал и Вафул, и Велвола и Асом,
Jazar-súal, Balá, Esen,
4 и Елфулад и Ерма,
Eltolad, Betul, Jormá,
5 и Секелаг и Вефаммаргасвоф, и Асерсусим
Siclag, Bet-marcabot, Jazar-Susá,
6 и Вефалваф, и села их: грады тринадесять и веси их.
Bet-lebaot, y Sarujén. Es decir, trece ciudades con sus aldeas.
7 Аин и Реммоф, и Еефер и Асам, грады четыри и веси их:
También: Ayin, Rimón, Éter y Asán, es decir, cuatro ciudades con sus aldeas,
8 и вся предградия, яже окрест градов сих даже до Ваалферирраммоф, идущих во Иамеф к ливу. Сие наследие племен сынов Симеоновых по сонмом их.
así como todas las aldeas alrededor de estas ciudades hasta Baalath-beer (o Ramá del Néguev). Esta fue la tierra asignada a la tribu de Simeón, por familias.
9 От жребия Иудина наследие племене сынов Симеоновых, яко бысть часть сынов Иудиных болшая нежели их: и наследиша сынове Симеоновы посреде жребия их.
La asignación de la tribu de Simeón fue parte de la que se le dio a la tribu de Judá, ya que lo que había recibido la tribu de Judá era demasiado grande para ellos.
10 И изыде жребий третий Завулону по сонмом их: и будут пределы наследия их до Сарида:
Lasuerte para la tercera asignación cayó sobre la tribu de Zabulón, por familias. El límite de su asignación comenzaba en Sarid,
11 и восходят пределы их к морю и Мариле, и дойдут к Давасефу, и снидутся в дебрь, яже есть к лицу Иекнама,
y luego iba hacia el oeste pasando por Maralá, tocaba Dabesé y luego el arroyo cerca de Jocneán.
12 и обратятся от Сарида противу от востоков Самес на пределы Хасалоф-Фавор, и пройдут к Даврафу, и взыдут к Иафаги:
Siguiendo el otro camino desde Sarid, el límite se dirigía hacia el este hasta el límite de Kislot-tabor, pasando por Daberat, y luego hasta Japhia.
13 и оттуду обыдут супротив на востоки в Гефаефер, во град Касим, и пройдут на Реммонам Мафарим Аннуа,
Desde allí corría hacia el este hasta Gath-hepher, Eth-kazin, y hasta Rimmon, y giraba hacia Neah.
14 и обыдут пределы к северу на Еннафоф, и будет исход их к Гаю Иеффаил,
Allí el límite giraba hacia el norte, hacia Hannatón, y terminaba en el valle de Iphtah-el.
15 и Каттаф и Наалол, и Семрон и Иадила и Вифлеем: грады дванадесять и веси их.
T Las ciudades eran: Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, y Bethlehem – doce ciudades con sus aldeas.
16 Сие наследие племене сынов Завулоновых по сонмом их, грады их и веси их.
Este fue el reparto de tierra, de ciudades y de aldeas que se le dieron a la tribu de Zabulón, por familias.
17 И Иссахару изыде жребий четвертый, сыном Иссахаровым по сродством их,
La suerte para la cuarta asignación cayó sobre la tribu de Isacar, por familias.
18 и быша пределы их Иезраель и Ахаселоф и Сунам,
Su territorio incluía estas ciudades: Jezreel, Quesulot, Sunén,
19 и Аферарим и Сиан, (и Ренаф) и Анахареф,
Jafarayín, Sijón, Anajarat,
20 и Раввоф и Кесион и Аеме,
Rabit, Cisón, Abez,
21 и Рамаф и Инганним, и Инадда и Веффасис:
Rémet, Enganín, Enadá y Bet Pasés.
22 и снидутся пределы к Фавору и к Сасимафу к морю, и вефсмас, и будет его исход предел Иордан: грады шестьнадесять и веси их.
El límite también llegaba a las ciudades de Tabor, Sajazimá y Beth-Semes, y terminaba en el río Jordán. En total eran dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 Сие наследие племене сынов Иссахаровых по сонмом их, грады и предградия их.
Este fue el reparto de territorio, ciudades y aldeas que se le dio a la tribu de Zabulón, por familias.
24 И изыде жребий пятый племене сынов Асировых по сонмом их,
La suerte para la quinta asignación cayó sobre la tribu de Aser, por familias.
25 и быша пределы их Хелкаф и Ооли, и Ватне и Ахсаф,
Su asignación incluía las ciudades de Jelkat, Jalí, Betén, Acsaf,
26 и Елимелех и Амад и Масал: и приближатся к Кармилу к морю, и Сиору и Лаванафу,
Alamélec, Amad y Miseal. Su límite llegaba hasta el Carmelo y Sijor-libnat en el oeste.
27 и обратятся от восток солнца в Виф-Дагон, и приближатся к Завулону, и в Гай Иеффаил к северу, (и внидут пределы Асафа) в Виф-Аемек, и да идут по долине Аниила, и пройдут в Хавол ошуюю,
Luego giraba hacia el este, hacia Bet-dagón, llegando a la tierra de Zabulón y al valle de Iphtah-el. Desde allí se dirigía al norte hacia Bet-Emec y Neiel, y continuaba hacia el norte hasta Cabul, y seguía hasta
28 и Ахран и Роов, и Аммон и Кана, даже до Сидона великаго:
Ebrón, Rejob, Hamón, y Caná, y tocaba Gran Sidón.
29 и возвратятся пределы в Раму, и даже до града тверда Тириан, и возвратятся пределы до Сусы, и будет исход его море, и от ужа в Ахзиф,
El límite giraba entonces hacia Ramá y luego hacia la ciudad fortificada de Tiro, girando hacia Josá y terminaba en el mar. Las ciudades incluían Mehebel, Aczib,
30 и Амма и Афек и Раов: грады двадесять два и веси их.
Uma, Afec y Rejob – veintidósciudades con sus aldeas.
31 Сие наследие племене сынов Асировых по сонмом их, грады их и веси их.
Este fue el reparto -la tierra, las ciudades y las aldeas – que se le asignó a la tribu de Aser, por familias.
32 И Неффалиму изыде жребий шестый, сыном Неффалимлим по сонмом их,
Lasuerte para la sexta asignación cayó sobre la tribu de Neftalí, por familias.
33 и быша пределы их Меелеф и Милон, и Весенаним и Арме, и Накев и Иавнил, даже до Лаккун: и быша исходи их Иордан:
Su límite comenzaba en Jélef, junto a la encina de Sananín, y seguía hasta Adaminéqueb, Jabnel, y continuaba hasta Lacún, terminando en el Jordán.
34 и возвратятся пределы к морю в Азаноф-Фавор, и пройдут оттуду во Икок, и приткнутся к Завулону от юга, и Асиру приближатся к морю, и ко Иуде Иордан от восток солнца.
Luego se dirigía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y seguía hasta Hucoc. Llegaba a la tierra de Zabulón por el sur, a la tierra de Aser por el oeste y al Jordán por el este.
35 И грады ограждени Тириан, Тир и Амаф, и Реккаф и Хенероф,
Las ciudades fortificadas eran: Sidín, Ser, Jamat, Racat, Quinéret,
36 и Адами и Рама и Асор,
Adamá, Ramá, Jazor,
37 и Кедес и Едраи и источник Асор,
Cedes, Edrey, Enjazor,
38 и Иарион и Магдалиил, Оран и Вефанаф и Фасмус: грады девятьнадесят и веси их.
Irón, Migdal El, Jorén, Bet Anat, y Bet Semes. En total eran diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 Сие наследие племене сынов Неффалимлих по сродству их, грады и предградия их.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – que se le dieron a la tribu de Neftalí, por familias.
40 И Дану и племени сынов Дановых по сонмом их изыде жребий седмый,
La suerte para la séptima asignación cayó sobre la tribu de Dan, por familias.
41 и быша пределы их Сараа и Есфаол и грады Самес,
Su asignación incluía las ciudades de Zora, Estaol, Ir-semes,
42 и Саламинь и Еалон и Иефла,
Sagalbīn, Ayalón, Jetlá,
43 и Елон и Фамна и Аккарон,
Elón, Timná, Ecrón,
44 и Елфеко и Гавафон и Ваафоф,
Eltequé, Guibetón, Balat,
45 и Иуф и Ваниварак и Гефреммон,
Jehúd, Bené Berac, Gat-rimón,
46 и от моря Иераконска, и Ираккон, предел близ Иоппы, и изыде предел сынов Дановых от них.
Mejarcón, Racón, junto con el territorio frente a Jope
47 И изыдоша сынове Дановы и воеваша Ласем, и взяша его и поразиша его острием меча: и обиташа в нем, и нарекоша имя его Ласендан, по имени Дана отца своего. И Аморрей остася жити во Еломе и в Саламине: и отяготе рука Ефремля на них, и быша им данницы.
Sin embargo, la tribu de Dan no pudo conservar la tierra que le había sido asignada, así que fue a atacar Lesén y la capturó. Mataron a sus habitantes y se apoderaron de la ciudad, estableciéndose en ella. Cambiaron el nombre de Lesénpor el de Dan, en honor a su antepasado.
48 Сие наследие племене сынов Дановых по сонмом их, грады их и веси их. И не истребиша сынове Дановы Аморреа озлобляющаго их на горе, и не даяху им Аморрее исходити на юдоль, и утесниша от них предел части их.
Este fue el territorio – latierra, las ciudades y las aldeas – quese le dio a la tribu de Dan, por familias.
49 И совершиша разделяти землю в пределех ея: и даша сынове Израилевы жребий Иисусу сыну Навину повелением Господним среде себе,
Cuando terminaron de asignar la tierra y establecer sus fronteras, los israelitas le dieron a Josué, hijo de Nun, una asignación entre ellos.
50 и даша ему град, егоже проси, Фамнаф-Сараи, иже есть в горе Ефраим: и созда град, и вселися в нем.
Siguiendo la orden del Señor, le dieron la ciudad que pidió: Timnat Sera, en la región montañosa de Efraín. Él reconstruyó la ciudad y se estableció allí.
51 Сия разделения, яже разделиша Елеазар жрец и Иисус Навин и князи отечеств в племенех Израилевых по жребиям в Силоме пред Господем, у дверий скинии свидения. И скончаша делити землю.
Estas fueron las asignaciones distribuidas por el sacerdote Eleazar, por Josué, hijo de Nun, y por los jefes de las tribus israelitas. Se hicieron echando suertes en Silo, en presencia del Señor, a la entrada de la Tienda del Encuentro. Así terminaron de repartir la tierra.

< Книга Иисуса Навина 19 >