< Книга Иисуса Навина 19 >

1 И изыде вторый жребий Симеону, племени сынов Симеоновых по сонмом их, и бысть наследие их посреде жребия сынов Иудиных.
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas eorum
2 И бысть жребий их Вирсавее и Савее и Молада,
in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada,
3 и Асерсуал и Вафул, и Велвола и Асом,
et Hasersual, Bala et Asem,
4 и Елфулад и Ерма,
et Eltholad, Bethul et Harma,
5 и Секелаг и Вефаммаргасвоф, и Асерсусим
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa,
6 и Вефалваф, и села их: грады тринадесять и веси их.
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
7 Аин и Реммоф, и Еефер и Асам, грады четыри и веси их:
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villæ earum:
8 и вся предградия, яже окрест градов сих даже до Ваалферирраммоф, идущих во Иамеф к ливу. Сие наследие племен сынов Симеоновых по сонмом их.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
9 От жребия Иудина наследие племене сынов Симеоновых, яко бысть часть сынов Иудиных болшая нежели их: и наследиша сынове Симеоновы посреде жребия их.
in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
10 И изыде жребий третий Завулону по сонмом их: и будут пределы наследия их до Сарида:
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
11 и восходят пределы их к морю и Мариле, и дойдут к Давасефу, и снидутся в дебрь, яже есть к лицу Иекнама,
Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
12 и обратятся от Сарида противу от востоков Самес на пределы Хасалоф-Фавор, и пройдут к Даврафу, и взыдут к Иафаги:
Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
13 и оттуду обыдут супротив на востоки в Гефаефер, во град Касим, и пройдут на Реммонам Мафарим Аннуа,
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
14 и обыдут пределы к северу на Еннафоф, и будет исход их к Гаю Иеффаил,
Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
15 и Каттаф и Наалол, и Семрон и Иадила и Вифлеем: грады дванадесять и веси их.
et Cateth et Naalol et Semeron et Ierala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
16 Сие наследие племене сынов Завулоновых по сонмом их, грады их и веси их.
Hæc est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 И Иссахару изыде жребий четвертый, сыном Иссахаровым по сродством их,
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
18 и быша пределы их Иезраель и Ахаселоф и Сунам,
Fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
19 и Аферарим и Сиан, (и Ренаф) и Анахареф,
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
20 и Раввоф и Кесион и Аеме,
et Rabboth et Cesion, Abes,
21 и Рамаф и Инганним, и Инадда и Веффасис:
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
22 и снидутся пределы к Фавору и к Сасимафу к морю, и вефсмас, и будет его исход предел Иордан: грады шестьнадесять и веси их.
Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
23 Сие наследие племене сынов Иссахаровых по сонмом их, грады и предградия их.
Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
24 И изыде жребий пятый племене сынов Асировых по сонмом их,
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
25 и быша пределы их Хелкаф и Ооли, и Ватне и Ахсаф,
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
26 и Елимелех и Амад и Масал: и приближатся к Кармилу к морю, и Сиору и Лаванафу,
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
27 и обратятся от восток солнца в Виф-Дагон, и приближатся к Завулону, и в Гай Иеффаил к северу, (и внидут пределы Асафа) в Виф-Аемек, и да идут по долине Аниила, и пройдут в Хавол ошуюю,
Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
28 и Ахран и Роов, и Аммон и Кана, даже до Сидона великаго:
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
29 и возвратятся пределы в Раму, и даже до града тверда Тириан, и возвратятся пределы до Сусы, и будет исход его море, и от ужа в Ахзиф,
Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
30 и Амма и Афек и Раов: грады двадесять два и веси их.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
31 Сие наследие племене сынов Асировых по сонмом их, грады их и веси их.
Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
32 И Неффалиму изыде жребий шестый, сыном Неффалимлим по сонмом их,
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
33 и быша пределы их Меелеф и Милон, и Весенаним и Арме, и Накев и Иавнил, даже до Лаккун: и быша исходи их Иордан:
et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
34 и возвратятся пределы к морю в Азаноф-Фавор, и пройдут оттуду во Икок, и приткнутся к Завулону от юга, и Асиру приближатся к морю, и ко Иуде Иордан от восток солнца.
revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
35 И грады ограждени Тириан, Тир и Амаф, и Реккаф и Хенероф,
Civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
36 и Адами и Рама и Асор,
et Edema et Arama, Asor
37 и Кедес и Едраи и источник Асор,
et Cedes et Edrai, Enhasor
38 и Иарион и Магдалиил, Оран и Вефанаф и Фасмус: грады девятьнадесят и веси их.
et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
39 Сие наследие племене сынов Неффалимлих по сродству их, грады и предградия их.
Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 И Дану и племени сынов Дановых по сонмом их изыде жребий седмый,
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
41 и быша пределы их Сараа и Есфаол и грады Самес,
et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
42 и Саламинь и Еалон и Иефла,
Selebin et Aialon et Iethela,
43 и Елон и Фамна и Аккарон,
Elon et Themna et Acron,
44 и Елфеко и Гавафон и Ваафоф,
Elthece, Gebbethon et Balaath,
45 и Иуф и Ваниварак и Гефреммон,
et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
46 и от моря Иераконска, и Ираккон, предел близ Иоппы, и изыде предел сынов Дановых от них.
et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
47 И изыдоша сынове Дановы и воеваша Ласем, и взяша его и поразиша его острием меча: и обиташа в нем, и нарекоша имя его Ласендан, по имени Дана отца своего. И Аморрей остася жити во Еломе и в Саламине: и отяготе рука Ефремля на них, и быша им данницы.
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
48 Сие наследие племене сынов Дановых по сонмом их, грады их и веси их. И не истребиша сынове Дановы Аморреа озлобляющаго их на горе, и не даяху им Аморрее исходити на юдоль, и утесниша от них предел части их.
Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 И совершиша разделяти землю в пределех ея: и даша сынове Израилевы жребий Иисусу сыну Навину повелением Господним среде себе,
Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
50 и даша ему град, егоже проси, Фамнаф-Сараи, иже есть в горе Ефраим: и созда град, и вселися в нем.
iuxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
51 Сия разделения, яже разделиша Елеазар жрец и Иисус Навин и князи отечеств в племенех Израилевых по жребиям в Силоме пред Господем, у дверий скинии свидения. И скончаша делити землю.
Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.

< Книга Иисуса Навина 19 >