< Книга Иисуса Навина 19 >

1 И изыде вторый жребий Симеону, племени сынов Симеоновых по сонмом их, и бысть наследие их посреде жребия сынов Иудиных.
Potom padl los druhý Simeonovi, pokolení synů Simeonových, po čeledech jejich, a bylo dědictví jejich u prostřed dědictví synů Juda.
2 И бысть жребий их Вирсавее и Савее и Молада,
A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
3 и Асерсуал и Вафул, и Велвола и Асом,
Azarsual a Bala, též Esem;
4 и Елфулад и Ерма,
Eltolad a Betul, a Horma;
5 и Секелаг и Вефаммаргасвоф, и Асерсусим
Sicelech a Betmarchabot, a Azarsusa;
6 и Вефалваф, и села их: грады тринадесять и веси их.
Betlebaot a Sarohem, měst třinácte i vsi jejich;
7 Аин и Реммоф, и Еефер и Асам, грады четыри и веси их:
Ain, Remmon, též Eter a Asan, města čtyři i vsi jejich;
8 и вся предградия, яже окрест градов сих даже до Ваалферирраммоф, идущих во Иамеф к ливу. Сие наследие племен сынов Симеоновых по сонмом их.
I všecky vsi, kteréž byly vůkolí měst těch, až do Balatber a Rámat poledního. To jest dědictví pokolení synů Simeonových po čeledech jejich.
9 От жребия Иудина наследие племене сынов Симеоновых, яко бысть часть сынов Иудиных болшая нежели их: и наследиша сынове Симеоновы посреде жребия их.
Z podílu synů Judových bylo dědictví synů Simeonových; nebo díl synů Judových byl jim příliš veliký, protož u prostřed dědictví jejich vzali dědictví synové Simeonovi.
10 И изыде жребий третий Завулону по сонмом их: и будут пределы наследия их до Сарида:
Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.
11 и восходят пределы их к морю и Мариле, и дойдут к Давасефу, и снидутся в дебрь, яже есть к лицу Иекнама,
Odkudž vstupuje meze jejich podlé moře k Merala, a přichází až do Debaset, a běží až ku potoku, kterýž jest proti Jekonam.
12 и обратятся от Сарида противу от востоков Самес на пределы Хасалоф-Фавор, и пройдут к Даврафу, и взыдут к Иафаги:
Obrací se pak od Sarid nazpátek k východu slunce, ku pomezí Chazelet Tábor, a odtud táhne se k Daberet, a vstupuje do Jafie.
13 и оттуду обыдут супротив на востоки в Гефаефер, во град Касим, и пройдут на Реммонам Мафарим Аннуа,
Odtud přechází zase k východu, do Gethefer a do Itakasin, odkudž vychází do Remmon, a točí se k Nea.
14 и обыдут пределы к северу на Еннафоф, и будет исход их к Гаю Иеффаил,
Točí se také táž meze od půlnoci do Anaton, a dochází až k údolí Jeftael;
15 и Каттаф и Наалол, и Семрон и Иадила и Вифлеем: грады дванадесять и веси их.
A Katet, Naalol, Simron, Idala a Betlém, měst dvanácte i vsi jejich.
16 Сие наследие племене сынов Завулоновых по сонмом их, грады их и веси их.
To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
17 И Иссахару изыде жребий четвертый, сыном Иссахаровым по сродством их,
Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
18 и быша пределы их Иезраель и Ахаселоф и Сунам,
A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;
19 и Аферарим и Сиан, (и Ренаф) и Анахареф,
Hafaraim, Sion, též Anaharat;
20 и Раввоф и Кесион и Аеме,
Rabbot, Kesion a Abez,
21 и Рамаф и Инганним, и Инадда и Веффасис:
Ramet, Engannim a Enhada, i Betfeses.
22 и снидутся пределы к Фавору и к Сасимафу к морю, и вефсмас, и будет его исход предел Иордан: грады шестьнадесять и веси их.
Odkudž přibíhá meze k Táboru a k Sehesima a k Betsemes, a dochází až k Jordánu, měst šestnácte i vsi jejich.
23 Сие наследие племене сынов Иссахаровых по сонмом их, грады и предградия их.
To jest dědictví pokolení synů Izacharových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
24 И изыде жребий пятый племене сынов Асировых по сонмом их,
Padl také los pátý pokolení synů Asser po čeledech jejich.
25 и быша пределы их Хелкаф и Ооли, и Ватне и Ахсаф,
A byla meze jejich: Helkat a Chali, a Beten, a Achzaf;
26 и Елимелех и Амад и Масал: и приближатся к Кармилу к морю, и Сиору и Лаванафу,
Elmelech, též Amaad a Mesal, a přibíhá až na Karmel k moři, a do Sichor Libnat;
27 и обратятся от восток солнца в Виф-Дагон, и приближатся к Завулону, и в Гай Иеффаил к северу, (и внидут пределы Асафа) в Виф-Аемек, и да идут по долине Аниила, и пройдут в Хавол ошуюю,
A obrací se k východu slunce do Betdagon, a dosahá k losu Zabulonovu, a do údolí Jeftael k půlnoci, a do Betemek a Nehiel, a táhne se do Kábul na levou stranu,
28 и Ахран и Роов, и Аммон и Кана, даже до Сидона великаго:
A do Ebron a Rohob, a Hamon a Kána až do Sidonu velikého.
29 и возвратятся пределы в Раму, и даже до града тверда Тириан, и возвратятся пределы до Сусы, и будет исход его море, и от ужа в Ахзиф,
Odtud se navrací ta meze do Ráma až k městu hrazenému Zor; tu se obrací do Chosa, a skonává se při moři podlé vyměření v Achziba.
30 и Амма и Афек и Раов: грады двадесять два и веси их.
K tomu přísluší Afek a Rohob, měst dvamecítma i vsi jejich.
31 Сие наследие племене сынов Асировых по сонмом их, грады их и веси их.
To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
32 И Неффалиму изыде жребий шестый, сыном Неффалимлим по сонмом их,
Synům Neftalímovým padl los šestý, po čeledech jejich.
33 и быша пределы их Меелеф и Милон, и Весенаним и Арме, и Накев и Иавнил, даже до Лаккун: и быша исходи их Иордан:
A byla meze jejich od Helef a od Elon do Sananim, a Adami, Nekeb a Jebnael, až do Lekum, a skonává se u Jordánu.
34 и возвратятся пределы к морю в Азаноф-Фавор, и пройдут оттуду во Икок, и приткнутся к Завулону от юга, и Асиру приближатся к морю, и ко Иуде Иордан от восток солнца.
Potom navracuje se meze na západ k Azanot Tábor, a odtud jde do Hukuka, a vpadá k losu Zabulonovu od poledne, a k Asserovu přibíhá od západu, a k Judovu při Jordánu na východ slunce.
35 И грады ограждени Тириан, Тир и Амаф, и Реккаф и Хенероф,
Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;
36 и Адами и Рама и Асор,
Adama, Ráma a Azor;
37 и Кедес и Едраи и источник Асор,
Kedes, Edrei a Enazor;
38 и Иарион и Магдалиил, Оран и Вефанаф и Фасмус: грады девятьнадесят и веси их.
Jeron, Magdalel, Horem, Betanat a Betsemes, měst devatenácte i vsi jejich.
39 Сие наследие племене сынов Неффалимлих по сродству их, грады и предградия их.
To jest dědictví pokolení synů Neftalím po čeledech jejich, ta města s vesnicemi svými.
40 И Дану и племени сынов Дановых по сонмом их изыде жребий седмый,
Na pokolení synů Dan po čeledech jejich padl los sedmý.
41 и быша пределы их Сараа и Есфаол и грады Самес,
A byla meze dědictví jejich: Zaraha a Estaol, a Hirsemes;
42 и Саламинь и Еалон и Иефла,
Salbin, Aialon a Jetela;
43 и Елон и Фамна и Аккарон,
Elon, Tamna a Ekron;
44 и Елфеко и Гавафон и Ваафоф,
Elteke, Gebbeton a Baalat;
45 и Иуф и Ваниварак и Гефреммон,
Jehud, Beneberak a Getremmon;
46 и от моря Иераконска, и Ираккон, предел близ Иоппы, и изыде предел сынов Дановых от них.
Mehaiarkon a Rakon s pomezím, kteréž jest naproti Joppe.
47 И изыдоша сынове Дановы и воеваша Ласем, и взяша его и поразиша его острием меча: и обиташа в нем, и нарекоша имя его Ласендан, по имени Дана отца своего. И Аморрей остася жити во Еломе и в Саламине: и отяготе рука Ефремля на них, и быша им данницы.
Přišlo pak pomezí synům Dan příliš malé. Protož vstoupili synové Dan, a bojovali proti Lesen, a dobyvše ho, pobili obyvatele ostrostí meče, a vzavše je v dědictví, bydlili tam, a přezděli Lesenu Dan, vedlé jména Dan otce svého.
48 Сие наследие племене сынов Дановых по сонмом их, грады их и веси их. И не истребиша сынове Дановы Аморреа озлобляющаго их на горе, и не даяху им Аморрее исходити на юдоль, и утесниша от них предел части их.
To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.
49 И совершиша разделяти землю в пределех ея: и даша сынове Израилевы жребий Иисусу сыну Навину повелением Господним среде себе,
Když pak přestali děliti se zemí po mezech jejích, dali synové Izraelští dědictví Jozue, synu Nun, mezi sebou.
50 и даша ему град, егоже проси, Фамнаф-Сараи, иже есть в горе Ефраим: и созда град, и вселися в нем.
Podlé rozkázaní Hospodinova dali jemu město, kteréhož žádal, Tamnatsára, na hoře Efraim. I vystavěl město, a přebýval v něm.
51 Сия разделения, яже разделиша Елеазар жрец и Иисус Навин и князи отечеств в племенех Израилевых по жребиям в Силоме пред Господем, у дверий скинии свидения. И скончаша делити землю.
Ta jsou dědictví, kteráž dali k vládařství Eleazar kněz a Jozue syn Nun, i přední z otců pokolení synů Izraelských, losem v Sílo před Hospodinem, u dveří stánku úmluvy, a tak dokonali rozdělování země.

< Книга Иисуса Навина 19 >