< Книга Иисуса Навина 15 >

1 И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
To je bil torej žreb rodu Judovih otrok po njihovih družinah, celó do meje Edóma. Divjina Cin proti jugu je bila najskrajnejši del južne pokrajine.
2 и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
Njihova južna meja je bila od obale slanega morja, od zaliva, ki gleda proti jugu
3 и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
in ta je šla ven k južni strani Maleh-Akrabíma in šla vzdolž Cina in se dvignila na južno stran do Kadeš Barnée in šla vzdolž Hecróna in se dvignila do Adárja in po ovinkih šla do Karkoja.
4 и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
Od tam je ta šla proti Acmónu in šla ven k egiptovski reki in izhodi te pokrajine so bili pri morju. To bo vaša južna pokrajina.
5 И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
Vzhodna meja je bila slano morje, celó do konca Jordana. In njihova meja na severni četrtini je bila od morskega zaliva pri najbolj oddaljenem delu Jordana.
6 восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
Meja se je dvignila k Bet Hogli in šla vzdolž ob severu Bet Arábe in meja se je dvignila do kamna Rubenovega sina Bohana.
7 и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
Meja se je iz doline Ahór dvignila proti Debírju in tako proti severu, zroč proti Gilgálu, to je preden se vzpneš k Adumímu, ki je na južni strani reke. Meja je šla proti vodam En Šemeša in njihovi izhodi so bili pri En Rogelu.
8 и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
Meja se je dvignila pri dolini sina Hinómovega k južni strani Jebusejcev; isti je Jeruzalem. Meja se je dvignila k vrhu gore, ki leži pred Hinómovo dolino proti zahodu, ki je pri koncu doline velikanov proti severu
9 и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
in meja je bila potegnjena od vrha hriba k vodnemu studencu Neftóaha in šla ven k mestom gore Efróna in meja je bila potegnjena k Baáli, ki je Kirját Jearím.
10 и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
Meja je od Baále zavila proti zahodu, na gorovje Seír in šla vzdolž, do pobočja gore Jearím, ki je Kesalón, na severno stran in se spustila dol k Bet Šemešu in šla naprej do Timne.
11 и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
Meja je šla ven k severni strani Ekróna in meja je bila potegnjena k Šikarónu in šla vzdolž do gore Baálo in šla ven k Jabneéli; in izhodi meje so bili pri morju.
12 Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
Zahodna meja je bila do velikega morja in njegove pokrajine. To je pokrajina Judovih otrok naokoli, glede na njihove družine.
13 И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
Jefunéjevemu sinu Kalébu je dal delež med Judovimi otroki, glede na Gospodovo zapoved Józuetu, torej mesto Arba, Anákovega očeta, ki je mesto Hebrón.
14 И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
Kaléb je od tam pregnal tri Anákove sinove: Šešája, Ahimána in Talmája, Anákove otroke.
15 и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
Od tam je odšel gor k prebivalcem Debírja. Ime Debírja je bilo prej Kirját Sefer.
16 И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
Kaléb je rekel: »Kdor udari Kirját Sefer in ga zavzame, njemu bom dal svojo hčer Ahso za ženo.«
17 И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
Zavzel ga je Kenázov sin Otniél, Kalébov brat in dal mu je svojo hčer Ahso za ženo.
18 И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
Pripetilo se je, ko je prišla k njemu, da ga je primorala, da prosi od svojega očeta polje in razjahala je svojega osla in Kaléb ji je rekel: »Kaj hočeš?«
19 И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
Ta je odgovorila: »Daj mi blagoslov, kajti dal si mi južno deželo; daj mi tudi vodne izvire.« In dal ji je gornje izvire in spodnje izvire.
20 Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
To je dediščina rodu Judovih otrok glede na njihove družine.
21 быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
Najbolj oddaljena mesta rodu Judovih otrok proti pokrajini Edóm, proti jugu, so bila: Kabceél, Eder, Jagúr,
22 и Кина и Димона и Адада,
Kina, Dimón, Adáda,
23 и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
Kedeš, Hacór, Jitnán,
24 и Телем и Валоф,
Zif, Telem, Bealót,
25 и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
Hacór, Hadáta, Kerijót in Hecrón, ki je Hacór,
26 Амам и Самаа и Модада,
Amám, Šemaá, Moládaj,
27 и Асергадда и Веффалеф,
Hacár Gada, Hešmón, Bet Pelet,
28 и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
Hacár Šuál, Beeršéba, Bizjótja,
29 и Ваала и Авим и Асем,
Baála, Ijím, Ecem,
30 и Елфолад и Хесил и Ерма,
Eltolád, Kesíl, Horma,
31 и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
Ciklág, Madmaná, Sansána,
32 и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
Lebaót, Šilhím, Ajin in Rimón. Vseh mest je devetindvajset, z njihovimi vasmi.
33 В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
In v dolini Eštaól, Cora, Ašna,
34 и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
Zanóah, En Ganím, Tapúah, Enájim,
35 и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
Jarmút, Adulám, Sohó, Azéka,
36 и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
Šaarájim, Aditájim, Gedêra in Gederotaim, štirinajst mest z njihovimi vasmi.
37 Сеннам и Адаса и Магдалгад,
Cenán, Hadáša, Migdál Gad,
38 и Далаан и Масфа и Иекфаил,
Dilán, Micpa, Jokteél,
39 и Лахис и Васхаф и Еглом,
Lahíš, Bockát, Eglón,
40 и Хаввон и Ламас и Хафлос,
Kabón, Lahmás, Kitlíš,
41 и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
Gederót, Bet Dagón, Naáma in Makéda; šestnajst mest z njihovimi vasmi.
42 Левна и Афер и Асан,
Libna, Eter, Ašán,
43 и Иеффа и Асенна и Несив,
Jiftáh, Ašna, Necíb,
44 и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
Keíla, Ahzíb in Marešá; devet mest z njihovimi vasmi.
45 Аккарон и села его и предградия его.
Ekrón z njegovimi mesti in njegovimi vasmi.
46 (И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
Od Ekróna, celo do morja, vse kar leži blizu Ašdóda, z njegovimi vasmi.
47 Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
Ašdód z njegovimi mesti in njegovimi vasmi, Gaza s svojimi mesti in svojimi vasmi, do egiptovske reke in vélikega morja in njegove meje.
48 И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
Na gorah: Šamír, Jatír, Sohó,
49 и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
Dana, Kirját Sana, ki je Debír,
50 и Анов и Есфемо и Аним,
Anáb, Eštemóa, Aním,
51 и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
Gošen, Holón in Gilo, enajst mest z njihovimi vasmi.
52 Ерев и Есан и Рума,
Aráb, Dumá, Ešán,
53 и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
Janúm, Bet Tapúah, Aféka,
54 и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
Humta, Kirját Arba, ki je Hebrón in Ciór, devet mest z njihovimi vasmi.
55 Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
Maón, Karmel, Zif, Juta,
56 и Иездраель и Иекдаам и Зано,
Jezreél, Jokdeám, Zanóah,
57 Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
Kajin, Gíbei in Timna, deset mest z njihovimi vasmi.
58 Алул и Вефсур и Гедор,
Halhúl, Bet Cur, Gedór,
59 и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
Maarát, Bet Anót in Eltekón, šest mest z njihovimi vasmi.
60 Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
Kirját Báal, ki je Kirját Jearím in Raba, dve mesti z njunimi vasmi.
61 Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
V divjini Bet Arába, Midín, Seháha,
62 и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
Nibšán, Solno mesto in En Gedi, šest mest z njihovimi vasmi.
63 И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.
Kar se tiče Jebusejcev, prebivalcev Jeruzalema, jih Judovi otroki niso mogli pognati ven, temveč so Jebusejci prebivali z Judovimi otroki pri Jeruzalemu do današnjega dne.

< Книга Иисуса Навина 15 >