< Книга Иисуса Навина 15 >

1 И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 и Кина и Димона и Адада,
Кина, Димона, Адада,
23 и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
Кадес, Асор, Итнан,
24 и Телем и Валоф,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Амам и Самаа и Модада,
Амам, Сема, Молада,
27 и Асергадда и Веффалеф,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 и Ваала и Авим и Асем,
Ваала, Иим, Асем,
30 и Елфолад и Хесил и Ерма,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Сеннам и Адаса и Магдалгад,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 и Далаан и Масфа и Иекфаил,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 и Лахис и Васхаф и Еглом,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 и Хаввон и Ламас и Хафлос,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 Левна и Афер и Асан,
Ливна, Етер, Асан,
43 и Иеффа и Асенна и Несив,
Ефта, Асена, Несив,
44 и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Аккарон и села его и предградия его.
Акарон и заселищата му със селата му;
46 (И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 и Анов и Есфемо и Аним,
Анав, Естемо, Аним,
51 и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 Ерев и Есан и Рума,
Арав, Дума, Есан,
53 и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 и Иездраель и Иекдаам и Зано,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 Алул и Вефсур и Гедор,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< Книга Иисуса Навина 15 >