< Книга пророка Ионы 2 >

1 И помолися Иона ко Господу Богу своему от чрева китова
Then Jonah prayed to YHWH, his God, out of the fish's belly.
2 и рече: возопих в скорби моей ко Господу Богу моему, и услыша мя из чрева адова вопль мой, услышал еси глас мой: (Sheol h7585)
He said, "I called because of my affliction to YHWH. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol h7585)
3 отвергл мя еси во глубины сердца морскаго, и реки обыдоша мя вся высоты Твоя и волны Твоя мне преидоша.
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your breakers and waves passed over me.
4 И аз рех: отринуся от очию Твоею: еда приложу призрети ми ко храму святому Твоему?
I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
5 Возлияся на мя вода до души моея, бездна обыде мя последняя, понре глава моя в разселины гор,
The waters surrounded me, threatening my life. The deep was around me. The end is upon my head.
6 снидох в землю, еяже вереи ея заклепи вечнии: и да взыдет из истления живот мой к Тебе, Господи Боже мой.
I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever: yet have you brought up my life from the pit, YHWH my God.
7 Внегда скончаватися от мене души моей, Господа помянух, и да приидет к Тебе молитва моя ко храму святому Твоему.
"When my soul fainted within me, I remembered YHWH. My prayer came in to you, into your holy temple.
8 Хранящии суетная и ложная милость свою оставиша:
Those who regard worthless things forsake their faithfulness.
9 аз же со гласом хваления и исповедания пожру Тебе, елика обещах, воздам Тебе во спасение мое Господеви.
But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to YHWH."
10 И повеле Господь китови, и изверже Иону на сушу.
YHWH spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

< Книга пророка Ионы 2 >