< Книга Иова 27 >

1 Еще же приложив Иов, рече в притчах:
And he repeated Job to take up discourse his and he said.
2 жив Господь, иже ми сице суди, и Вседержитель, Иже огорчи ми душу:
[by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
3 дондеже еще дыхание мое есть и дух Божий сущий в ноздрех моих,
For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
4 не возглаголют устне мои беззакония, ниже душа моя поучится неправде.
If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
5 Не буди мне правдивыми нарещи вас, дондеже умру: не изменю бо незлобия моего.
Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
6 Правде же внимая, не оставлю ея, не свем бо себе злых соделавша.
On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
7 Обаче же, дабы были врази мои, якоже низвращение нечестивых, и востающии на мя, якоже пагуба пребеззаконных.
May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
8 И кая бо есть надежда нечестивому, яко ожидает? Надеяся на Господа спасется ли?
For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
9 Или мольбу его услышит Бог? Или нашедшей ему беде,
¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
10 еда имать кое дерзновение пред Ним? Или яко призвавшу ему, услышит ли Его?
Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
11 Сего ради возвещу вам, что есть в руце Господни, и, еже есть у Вседержителя, не солжу.
I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
12 Се, вси весте, яко тщетная ко тщетным прилагаете.
There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
13 Сия часть человека нечестиваго от Господа: и жребий сильных приидет от Вседержителя на ня.
This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
14 Аще мнози будут сынове их, на заколение будут: аще же и возмужают, нищы будут:
If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
15 оставшиися же ему смертию умрут, и вдовиц их никтоже помилует.
(Survivors his *QK) by death they will be buried and widows his not they will weep.
16 Аще соберет якоже землю сребро, и якоже брение уготовит злато,
If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
17 сия вся праведнии одержат, имения же его истиннии возмут:
He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
18 будет же дом его яко молие, и яко паучина, яже снабде.
He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
19 Богатый уснет и не приложит, очи свои отверзе, и несть.
Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
20 Обыдоша его якоже вода болезни, нощию же ят его примрак.
It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
21 Возмет же его вар, и отидет, и возвеет его от места его,
It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
22 и вержет на него, и не пощадит, из руку его бежанием побежит:
And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
23 восплещет нань рукама своима и с шумом возмет его от места своего.
Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.

< Книга Иова 27 >