< Книга Иова 27 >

1 Еще же приложив Иов, рече в притчах:
And Job further continued and said in his parable,
2 жив Господь, иже ми сице суди, и Вседержитель, Иже огорчи ми душу:
[As] God lives, who has thus judge me; and the Almighty, who has embittered my soul;
3 дондеже еще дыхание мое есть и дух Божий сущий в ноздрех моих,
verily, while my breath is yet in [me], and the breath of God which remains to me is in my nostrils,
4 не возглаголют устне мои беззакония, ниже душа моя поучится неправде.
my lips shall not speak evil words, neither shall my soul meditate unrighteous thoughts.
5 Не буди мне правдивыми нарещи вас, дондеже умру: не изменю бо незлобия моего.
Far be it from me that I should justify you till I die; for I will not let go my innocence,
6 Правде же внимая, не оставлю ея, не свем бо себе злых соделавша.
but keeping fast to [my] righteousness I will by no means let it go: for I am not conscious to myself of having done any thing amiss.
7 Обаче же, дабы были врази мои, якоже низвращение нечестивых, и востающии на мя, якоже пагуба пребеззаконных.
Nay rather, but let mine enemies be as the overthrow of the ungodly, and they that rise up against me, as the destruction of transgressors.
8 И кая бо есть надежда нечестивому, яко ожидает? Надеяся на Господа спасется ли?
For what is the hope of the ungodly, that he holds to it? will he indeed trust in the Lord [and] be saved?
9 Или мольбу его услышит Бог? Или нашедшей ему беде,
Will God hear his prayer? or, when distress has come upon him,
10 еда имать кое дерзновение пред Ним? Или яко призвавшу ему, услышит ли Его?
has he any confidence before him? or will [God] hear him as he calls upon him?
11 Сего ради возвещу вам, что есть в руце Господни, и, еже есть у Вседержителя, не солжу.
Yet now I will tell you what is in the hand of the Lord: I will not lie concerning the things which are with the Almighty.
12 Се, вси весте, яко тщетная ко тщетным прилагаете.
Behold, ye all know that ye are adding vanity to vanity.
13 Сия часть человека нечестиваго от Господа: и жребий сильных приидет от Вседержителя на ня.
This is the portion of an ungodly man from the Lord, and the possession of oppressors shall come upon them from the Almighty.
14 Аще мнози будут сынове их, на заколение будут: аще же и возмужают, нищы будут:
And if their children be many, they shall be for slaughter: and if they grow up, they shall beg.
15 оставшиися же ему смертию умрут, и вдовиц их никтоже помилует.
And they that survive of him shall utterly perish, and no one shall pity their widows.
16 Аще соберет якоже землю сребро, и якоже брение уготовит злато,
Even if he should gather silver as earth, and prepare gold as clay;
17 сия вся праведнии одержат, имения же его истиннии возмут:
All these things shall the righteous gain, and the truehearted shall possess his wealth.
18 будет же дом его яко молие, и яко паучина, яже снабде.
And his house is gone like moths, and like a spider's web.
19 Богатый уснет и не приложит, очи свои отверзе, и несть.
The rich man shall lie down, and shall not continue: he has opened his eyes, and he is not.
20 Обыдоша его якоже вода болезни, нощию же ят его примрак.
Pains have come upon him as water, and darkness has carried him away by night.
21 Возмет же его вар, и отидет, и возвеет его от места его,
And a burning wind shall catch him, and he shall depart, and it shall utterly drive him out of his place.
22 и вержет на него, и не пощадит, из руку его бежанием побежит:
And [God] shall cast [trouble] upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 восплещет нань рукама своима и с шумом возмет его от места своего.
He shall cause [men] to clap their hands against them, and shall hiss him out of his place.

< Книга Иова 27 >