< Послание к Евреям 3 >

1 Темже, братие святая, звания небеснаго причастницы, разумейте Посланника и Святителя исповедания нашего Иисуса Христа,
بنابراین، ای برادران مقدس که در دعوت سماوی شریک هستید، در رسول و رئیس کهنه اعتراف ما یعنی عیسی تامل کنید،۱
2 верна суща Сотворшему Его, якоже и Моисей во всем дому Его.
که نزداو که وی را معین فرمود امین بود، چنانکه موسی نیز در تمام خانه او بود.۲
3 Множайшей бо славе Сей паче Моисеа сподобися, елико множайшую честь имать паче дому сотворивый его:
زیرا که این شخص لایق اکرامی بیشتر از موسی شمرده شد به آن اندازه‌ای که سازنده خانه را حرمت بیشتر از خانه است.۳
4 всяк бо дом созидается от некоего: а сотворивый всяческая Бог.
زیرا هر خانه‌ای بدست کسی بنا می‌شود، لکن بانی همه خداست.۴
5 И Моисей убо верен бе во всем дому Его, якоже слуга, во свидетелство глаголатися имевшым:
و موسی مثل خادم در تمام خانه او امین بود تا شهادت دهد بر چیزهایی که می‌بایست بعد گفته شود.۵
6 Христос же якоже Сын в дому Своем: Егоже дом мы есмы, аще дерзновение и похвалу упования даже до конца известно удержим.
و اما مسیح مثل پسربر خانه او. و خانه او ما هستیم بشرطی که تا به انتهابه دلیری و فخر امید خود متمسک باشیم.۶
7 Темже, якоже глаголет Дух Святый, днесь, аще глас Его услышите,
پس چنانکه روح‌القدس می‌گوید: «امروزاگر آواز او را بشنوید،۷
8 не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании, во дни искушения в пустыни,
دل خود را سخت مسازید، چنانکه در وقت جنبش دادن خشم او درروز امتحان در بیابان،۸
9 идеже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя и видеша дела Моя четыредесять лет.
جایی که پدران شما مراامتحان و آزمایش کردند و اعمال مرا تا مدت چهل سال می‌دیدند.۹
10 Сего ради негодовах рода того и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
از این جهت به آن گروه خشم گرفته، گفتم ایشان پیوسته در دلهای خودگمراه هستند و راههای مرا نشناختند.۱۰
11 яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.
تا درخشم خود قسم خوردم که به آرامی من داخل نخواهند شد.»۱۱
12 Блюдите, братие, да не когда будет в некоем от вас сердце лукаво, (исполнено) неверия, во еже отступити от Бога жива.
‌ای برادران، باحذر باشید مبادا در یکی ازشما دل شریر و بی‌ایمان باشد که از خدای حی مرتد شوید،۱۲
13 Но утешайте себе на всяк день дондеже днесь нарицается, да не ожесточится некто от вас лестию греховною:
بلکه هر روزه همدیگر رانصیحت کنید مادامی که «امروز» خوانده می‌شود، مبادا احدی از شما به فریب گناه سخت دل گردد.۱۳
14 причастницы бо быхом Христу, аще точию начаток состава даже до конца известен удержим:
از آنرو که در مسیح شریک گشته‌ایم اگر به ابتدای اعتماد خود تا به انتهاسخت متمسک شویم.۱۴
15 внегда глаголет: днесь, аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании.
چونکه گفته می‌شود: «امروز اگر آواز او را بشنوید، دل خود را سخت مسازید، چنانکه در وقت جنبش دادن خشم او.»۱۵
16 Нецыи бо слышавше прогневаша, но не вси изшедшии из Египта с Моисеом.
پس که بودند که شنیدند و خشم او راجنبش دادند؟ آیا تمام آن گروه نبودند که بواسطه موسی از مصر بیرون آمدند؟۱۶
17 Коих же негодова четыредесять лет? Не согрешивших ли, ихже кости падоша в пустыни?
و به که تا مدت چهل سال خشمگین می‌بود؟ آیا نه به آن عاصیانی که بدنهای ایشان در صحرا ریخته شد؟۱۷
18 Которым же клялся не внити в покоище Его? Яве, яко противльшымся.
و درباره که قسم خورد که به آرامی من داخل نخواهند شد، مگر آنانی را که اطاعت نکردند؟۱۸
19 И видим, яко не возмогоша внити за неверствие.
پس دانستیم که به‌سبب بی‌ایمانی نتوانستندداخل شوند.۱۹

< Послание к Евреям 3 >