< Послание к Евреям 3 >

1 Темже, братие святая, звания небеснаго причастницы, разумейте Посланника и Святителя исповедания нашего Иисуса Христа,
それゆえ,聖なる兄弟たち,天の召しにあずかっている人たちよ,わたしたちが告白する使徒また大祭司であるイエスのことをよく考えなさい。
2 верна суща Сотворшему Его, якоже и Моисей во всем дому Его.
彼は自分を任命した方に忠実であられました。モーセもその方の家全体にあってそうであったのと同じです。
3 Множайшей бо славе Сей паче Моисеа сподобися, елико множайшую честь имать паче дому сотворивый его:
彼はモーセよりも大きな栄光にふさわしいとみなされました。家を建てた人は家よりも大きな誉れを受けるからです。
4 всяк бо дом созидается от некоего: а сотворивый всяческая Бог.
家はすべてだれかによって造られますが,すべてのものを造られたのは神なのです。
5 И Моисей убо верен бе во всем дому Его, якоже слуга, во свидетелство глаголатися имевшым:
確かにモーセはその方の家全体にあって召使いとして忠実でした。それは,将来語られる事柄について証言するためでした。
6 Христос же якоже Сын в дому Своем: Егоже дом мы есмы, аще дерзновение и похвалу упования даже до конца известно удержим.
しかし,キリストはその方の家を治めるみ子として忠実でした。わたしたちが確信と希望による誇りとを終わりまでしっかりと堅く保つなら,わたしたちこそその方の家なのです。
7 Темже, якоже глаголет Дух Святый, днесь, аще глас Его услышите,
それゆえ,聖霊が次のように言っているとおりです。 「今日,あなた方はその方の声を聞くなら,
8 не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании, во дни искушения в пустыни,
荒野での試練の日のように,自分たちの心をかたくなにして,挑発してはいけない。
9 идеже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя и видеша дела Моя четыредесять лет.
その場所であなた方の父祖たちは試みをもってわたしを試し,四十年間わたしの業を目にした。
10 Сего ради негодовах рода того и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
それでわたしはこの世代に腹を立ててこう言った,『彼らはいつもその心のうちに迷っている。彼らはわたしの道を知らなかった』。
11 яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.
わたしは激しい怒りのうちに誓った,『彼らがわたしの安息に入ることはない』」。
12 Блюдите, братие, да не когда будет в некоем от вас сердце лукаво, (исполнено) неверия, во еже отступити от Бога жива.
兄弟たち,あなた方のうちのだれも,不信仰な悪い心を抱いて生ける神から離れることがないよう,用心しなさい。
13 Но утешайте себе на всяк день дондеже днесь нарицается, да не ожесточится некто от вас лестию греховною:
むしろ,「今日」と呼ばれている間じゅう,あなた方のうちのだれも罪の欺きによってかたくなになることのないよう,日ごとに互いに勧め合いなさい。
14 причастницы бо быхом Христу, аще точию начаток состава даже до конца известен удержим:
というのは,初めの確信を終わりまでしっかりと堅く保つなら,わたしたちはキリストにあずかる者となっているのです。
15 внегда глаголет: днесь, аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании.
ただし,次のように言われている間のことです。 「今日,あなた方はその方の声を聞くなら,自分たちの心をかたくなにして,挑発してはいけない」。
16 Нецыи бо слышавше прогневаша, но не вси изшедшии из Египта с Моисеом.
というのは,聞いていながら反逆したのはいったいだれでしたか。そうです,モーセによってエジプトから出て来たすべての者たちではありませんでしたか。
17 Коих же негодова четыредесять лет? Не согрешивших ли, ихже кости падоша в пустыни?
その方が四十年間立腹されたのはだれに対してでしたか。罪を犯して,その死体が荒野に倒れた者たちではありませんでしたか。
18 Которым же клялся не внити в покоище Его? Яве, яко противльшымся.
その方がご自分の安息に入らせないと誓われたのは,不従順な者たち以外のだれに対してでしたか。
19 И видим, яко не возмогоша внити за неверствие.
こうしてわたしたちは,彼らが入れなかったのは不信仰のゆえであったことに気づきます。

< Послание к Евреям 3 >