< Послание к Евреям 3 >

1 Темже, братие святая, звания небеснаго причастницы, разумейте Посланника и Святителя исповедания нашего Иисуса Христа,
Wherefore, holy brethren, partakers of a heavenly calling, consider the apostle and high-priest of our profession, Jesus;
2 верна суща Сотворшему Его, якоже и Моисей во всем дому Его.
who was faithful to him that appointed him, as also was Moses in all his house.
3 Множайшей бо славе Сей паче Моисеа сподобися, елико множайшую честь имать паче дому сотворивый его:
For he hath been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as greater than the house is he who built it.
4 всяк бо дом созидается от некоего: а сотворивый всяческая Бог.
For every house is builded by some one; but he who built all things is God.
5 И Моисей убо верен бе во всем дому Его, якоже слуга, во свидетелство глаголатися имевшым:
And Moses indeed was faithful in all his house as a servant, that he might testify of those things which were to be spoken;
6 Христос же якоже Сын в дому Своем: Егоже дом мы есмы, аще дерзновение и похвалу упования даже до конца известно удержим.
but Christ as a son over his house; whose house are we, if we hold fast the confidence and joyousness of our hope.
7 Темже, якоже глаголет Дух Святый, днесь, аще глас Его услышите,
Wherefore, as the Holy Spirit saith: “To-day, if ye hear his voice,
8 не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании, во дни искушения в пустыни,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
9 идеже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя и видеша дела Моя четыредесять лет.
where your fathers tempted me by proving me, and saw my works forty years.
10 Сего ради негодовах рода того и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
Wherefore I was offended with that generation, and said, They always err in their heart, but they knew not my ways;
11 яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.
so I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.”
12 Блюдите, братие, да не когда будет в некоем от вас сердце лукаво, (исполнено) неверия, во еже отступити от Бога жива.
Take heed, brethren, lest there be in any one of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
13 Но утешайте себе на всяк день дондеже днесь нарицается, да не ожесточится некто от вас лестию греховною:
But exhort one another daily, as long as it is called To-day, that none of you may be hardened through the deceitfulness of sin.
14 причастницы бо быхом Христу, аще точию начаток состава даже до конца известен удержим:
For we have become partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm to the end.
15 внегда глаголет: днесь, аще глас Его услышите, не ожесточите сердец ваших, якоже в прогневании.
When it is said, “To-day, if ye hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation,”
16 Нецыи бо слышавше прогневаша, но не вси изшедшии из Египта с Моисеом.
who then, when they had heard, provoked? Was it not all who came out of Egypt by means of Moses?
17 Коих же негодова четыредесять лет? Не согрешивших ли, ихже кости падоша в пустыни?
And with whom was he offended forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18 Которым же клялся не внити в покоище Его? Яве, яко противльшымся.
And to whom did he swear that they should not enter into his rest, except to those who were disobedient?
19 И видим, яко не возмогоша внити за неверствие.
So then we see that they could not enter in because of unbelief.

< Послание к Евреям 3 >