< Бытие 10 >

1 Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
Und dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs, Sem, Ham und Japhet: es wurden ihnen Söhne geboren nach der Flut.
2 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras.
3 Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Riphat und Togarma.
4 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Dodanim.
5 От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln der Nationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
6 Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
Und die Söhne Hams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
8 Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
9 сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
Er war ein gewaltiger Jäger vor Jehova; darum sagt man: Wie Nimrod, ein gewaltiger Jäger vor Jehova!
10 И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
Und der Anfang seines Reiches war Babel und Erek und Akkad und Kalne im Lande Sinear.
11 От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
Von diesem Lande zog er aus nach Assur und baute Ninive und Rechobot-Ir und Kalach,
12 И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
und Resen zwischen Ninive und Kalach: das ist die große Stadt. -
13 Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim
14 и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind, ) und die Kaphtorim.
15 Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
16 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
17 и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
18 и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.
19 и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon nach Gerar hin, bis Gasa; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin, bis Lescha. -
20 Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
Das sind die Söhne Hams nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, in ihren Nationen.
21 И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
Und dem Sem, dem Vater aller Söhne Hebers, dem Bruder Japhets, des ältesten, auch ihm wurden Söhne geboren.
22 Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram.
23 И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
Und die Söhne Arams: Uz und Hul und Gether und Masch.
24 И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
25 И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
Und dem Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach
27 и Одорра и Евила и Декла,
und Hadoram und Usal und Dikla
28 и Евала и Авимаила и Совева,
und Obal und Abimael und Scheba
29 и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
30 И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
Und ihr Wohnsitz war von Meschar nach Sephar hin, dem Gebirge des Ostens. -
31 Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
Das sind die Söhne Sems nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, nach ihren Nationen.
32 Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.
Das sind die Familien der Söhne Noahs nach ihren Geschlechtern, in ihren Nationen; und von diesen aus haben sich nach der Flut die Nationen auf der Erde verteilt.

< Бытие 10 >