< Исход 35 >

1 И собра Моисей весь сонм сынов Израилевых и рече к ним: сия словеса, яже глагола Господь творити я:
Igitur congregata omni turba filiorum Israel, dixit ad eos: Haec sunt quae iussit Dominus fieri.
2 шесть дний сотвориши дела, в день же седмый почиеши, свята суббота, покой Господу: всяк творяй дело в ню, да умрет:
Sex diebus facietis opus: septimus dies erit vobis sanctus, sabbatum, et requies Domini: qui fecerit opus in eo, occidetur.
3 да не возгнетите огня во всех домех ваших в день субботный: Аз Господь.
Non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbati.
4 И рече Моисей ко всему сонму сынов Израилевых, глаголя: сие слово, еже завеща Господь глаголя:
Et ait Moyses ad omnem catervam filiorum Israel: Iste est sermo quem praecepit Dominus, dicens:
5 возмите от себе самих участие Господу: всяк по воли сердца своего да принесет начатки Господу, злато, сребро, медь,
Separate apud vos primitias Domino. Omnis voluntarius et prono animo offerat eas Domino: aurum et argentum, et aes,
6 синету, багряницу, червленицу сугубу спрядену, и виссон сканый и волну козию,
hyacinthum et purpuram, coccumque bis tinctum, et byssum, pilos caprarum,
7 и кожы овни очервлены, и кожы сини, и древеса негниюща,
pellesque arietum rubricatas, et ianthinas, ligna setim,
8 и елей во свещение, и фимиам в елей помазания, и в сложение фимиама:
et oleum ad luminaria concinnanda, et ut conficiatur unguentum, et thymiama suavissimum,
9 и камени сардийски, и камени в ваяние на ризу верхнюю и на подир:
lapides onychinos, et gemmas ad ornatum superhumeralis et rationalis.
10 и всяк премудрый сердцем в вас шед да делает вся, елика заповеда Господь:
Quisque vestrum sapiens est, veniat, et faciat quod Dominus imperavit:
11 скинию и завесы, и покровы и разворы, и колки и вереи, и столпы и стояла:
Tabernaculum scilicet, et tectum eius, atque operimentum, annulos, et tabulata cum vectibus, paxillos et bases:
12 и кивот свидения и носила его, и очистилище его и завесу, (и опоны двора, и столпы его, и камени смарагдовы, и фимиам и елей помазания, )
Arcam et vectes, propitiatorium, et velum, quod ante illud oppanditur:
13 и трапезу и носила ея, и вся сосуды ея, и хлебы предложения, (и олтарь и вся сосуды его, )
Mensam cum vectibus et vasis, et propositionis panibus:
14 и светилник света и вся сосуды его, и светила его и елей светилный,
Candelabrum ad luminaria sustentanda, vasa illius et lucernas, et oleum ad nutrimenta ignium:
15 и олтарь кадилный и носила его, и елей помазания, и фимиам сложения, и завесу дверий скинии,
Altare thymiamatis, et vectes, et oleum unctionis et thymiama ex aromatibus: Tentorium ad ostium tabernaculi:
16 и олтарь всесожжения, и огнище его медяно и носила его, и вся сосуды его, и умывалницу, и стояло ея,
Altare holocausti, et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis: labrum et bases eius:
17 и опоны двора, и столпы его и стояла его, и завесу дверий двора,
Cortinas atrii cum columnis et basibus, tentorium in foribus vestibuli,
18 и колки скинии, и колки двора, и ужы их:
paxillos tabernaculi et atrii cum funiculis suis:
19 и ризы святыя Аарона жерца, и ризы, в нихже служити имут во святем, и ризы сыном Аароновым священства (и елей помазания, и фимиам сложения).
Vestimenta, quorum usus est in ministerio sanctuarii, vestes Aaron pontificis ac filiorum eius, ut sacerdotio fungantur mihi.
20 И изыде весь сонм сынов Израилевых от Моисеа.
Egressaque omnis multitudo filiorum Israel de conspectu Moysi,
21 И принесоша кийждо, яже возлюби сердце их, и якоже возмнеся души их, принесоша участие Господу на вся дела скинии свидения, и на вся сосуды ея, и на вся ризы святилища:
obtulerunt mente promptissima atque devota primitias Domino, ad faciendum opus tabernaculi testimonii. Quidquid ad cultum et ad vestes sanctas necessarium erat,
22 и принесоша мужие от жен своих, кийждо, якоже помысли умом, принесоша печати и усерязи, и перстни и пленицы, и мониста и всяк сосуд злат: и вси елицы принесоша участие злата Господу,
viri cum mulieribus praebuerunt, armillas et inaures, annulos et dextralia: omne vas aureum in donaria Domini separatum est.
23 и всяк у негоже обретеся синета и багряница, и червленица и виссон, и кожы сини и кожы сини очервлены, (и кожы козия) принесоша:
Si quis habebat hyacinthum, et purpuram, coccumque bis tinctum, byssum et pilos caprarum, pelles arietum rubricatas, et hyacinthinas,
24 всяк отделяяй участие, сребро и медь, принесоша участия Господу: и у нихже обретошася древеса негниющая, на вся соделования сосудов принесоша:
argenti, aerisque metalla obtulerunt Domino, lignaque setim in varios usus.
25 и всяка жена мудрая умом рукама прясти, принесе пряденая, синету и багряницу и червленицу и виссон:
Sed et mulieres doctae, quae neverant, dederunt hyacinthum, purpuram, et vermiculum, ac byssum,
26 и вся жены, имже возлюбися во уме их, хитростию спрядоша волну козию:
et pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes.
27 и князи принесоша камени смарагдовы и камени на совершение ризе верхней, и на слово,
Principes vero obtulerunt lapides onychinos, et gemmas ad superhumerale et rationale,
28 и на сложение, и на елей помазания, и на сложение фимиама:
aromataque et oleum ad luminaria concinnanda, et ad praeparandum unguentum, ac thymiama odoris suavissimi componendum.
29 и всяк муж, или жена, имже наносяше ум их, вшедшим творити вся дела, елика заповеда Господь творити я Моисеом, принесоша сынове Израилевы участие Господу.
Omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria, ut fierent opera quae iusserat Dominus per manum Moysi. Cuncti filii Israel voluntaria Domino dedicaverunt.
30 И рече Моисей сыном Израилевым: се, нарече Бог именем Веселеила сына Уриина, сына Орова, от племене Иудина,
Dixitque Moyses ad filios Israel: Ecce, vocavit Dominus ex nomine Beseleel filium Uri filii Hur de tribu Iuda.
31 и наполни его Духа Божия, премудрости и разума, и умений всех,
Implevitque eum spiritu Dei, sapientia et intelligentia, et scientia et omni doctrina
32 архитектонствовати во всех делесех древоделания, творити злато и сребро и медь,
ad excogitandum, et faciendum opus in auro et argento, et aere,
33 и ваяти камени, и делати древо, и творити по всему делу премудрости:
sculpendisque lapidibus, et opere carpentario. quidquid fabre adinveniri potest,
34 и преуспевати даде во уме ему и Елиаву Ахисамахову, от племене Данова:
dedit in corde eius: Ooliab quoque filium Achisamech de tribu Dan:
35 и наполни их премудрости, ума, еже разумети творити вся дела святыни, ткания и пестрения ткати червленицею и багряницею и виссоном, творити всякое дело художества различна.
ambos erudivit sapientia, ut faciant opera abietarii, polymitarii, ac plumarii de hyacintho ac purpura, coccoque bis tincto, et bysso, et texant omnia, ac nova quaeque reperiant.

< Исход 35 >