< Второе послание к Тимофею 4 >

1 Засвидетелствую убо аз пред Богом и Господем нашим Иисус Христом, хотящим судити живым и мертвым в явлении Его и Царствии Его:
Now then, in the presence of God and the Lord Jesus Christ, who is about to judge both living and dead, with a view to His appearing and His Kingdom, I give you this charge:
2 проповедуй слово, настой благовременне и безвременне, обличи, запрети, умоли со всяким долготерпением и учением.
Proclaim the Word; be ready in season and out of season; correct, rebuke and exhort, with lots of patience and teaching.
3 Будет бо время, егда здраваго учения не послушают, но по своих похотех изберут себе учители, чешеми слухом:
Because the time will come when they will not tolerate the sound doctrine; rather, they will accumulate for themselves a great many teachers who will tickle their ears according to their lusts
4 и от истины слух отвратят, и к баснем уклонятся.
—yes, they will turn their ears away from the Truth and be turned aside to fables.
5 Ты же трезвися о всем, злопостражди, дело сотвори благовестника, служение твое известно сотвори.
But you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
6 Аз бо уже жрен бываю, и время моего отшествия наста:
For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure has come.
7 подвигом добрым подвизахся, течение скончах, веру соблюдох:
I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.
8 прочее убо соблюдается мне венец правды, егоже воздаст ми Господь в день он, праведный Судия: не токмо же мне, но и всем возлюбльшым явление Его.
Now the crown of the righteousness is reserved for me, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that Day; and not only to me, but also to all those who have longed for His appearing.
9 Потщися скоро приити ко мне.
Do your best to come to me quickly;
10 Димас бо мене остави, возлюбив нынешний век, и иде в Солунь: Крискент в Галатию, Тит в Далматию: Лука един есть со мною. (aiōn g165)
for Demas, loving this present world, has deserted me and gone to Thessalonica—Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
11 Марка поемь приведи с собою, есть бо ми благопотребен в службу.
Only Luke is with me. Take Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
12 Тихика же послах во Ефес.
Tychicus I sent to Ephesus.
13 Фелон, егоже оставих в Троаде у Карпа, грядый принеси, и книги, паче же кожаныя.
Bring the cloak that I left with Carpus at Troas, when you come—and the books, especially the parchments.
14 Александр ковачь многа ми зла сотвори: да воздаст ему Господь по делом его:
Alexander the coppersmith did me a lot of harm; may the Lord repay him according to his deeds.
15 от негоже и ты себе блюди, зело бо противится словесем нашым.
You also guard against him, because he strongly opposed our words.
16 В первый мой ответ никтоже бысть со мною, но вси мя оставиша: да не вменится им.
At my first defense no one came to help me, but all deserted me. May it not be held against them.
17 Господь же мне предста и укрепи мя, да мною проповедание известно будет, и услышат вси языцы: и избавлен бых от уст львов.
But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and all the nations might hear. Also, I was delivered out of a lion's mouth;
18 И избавит мя Господь от всякаго дела лукава и спасет во Царствие Свое Небесное: Емуже слава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
and the Lord will deliver me from every evil work and save me into His heavenly Kingdom; to whom be the glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
19 Целуй Прискиллу и Акилу и Онисифоров дом.
Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
20 Ераст оста в Коринфе: Трофима же оставих в Милите боляща.
Erastus stayed in Corinth, while I left Trophimus sick in Miletus.
21 Потщися прежде зимы приити. Целует тя Еввул и Пуд, и Лин и Клавдиа и братия вся.
Do your best to come before winter. Eubulus greets you, as do Pudens, Linus, Claudia and all the brothers.
22 Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
The Lord Jesus Christ be with your spirit. The Grace be with you. Amen.

< Второе послание к Тимофею 4 >