< Второе послание к Фессалоникийцам 1 >

1 Павел и Силуан и Тимофей, церкви Солунстей, о Бозе Отце нашем и Господе Иисусе Христе:
പൗലഃ സില്വാനസ്തീമഥിയശ്ചേതിനാമാനോ വയമ് അസ്മദീയതാതമ് ഈശ്വരം പ്രഭും യീശുഖ്രീഷ്ടഞ്ചാശ്രിതാം ഥിഷലനീകിനാം സമിതിം പ്രതി പത്രം ലിഖാമഃ|
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.
അസ്മാകം താത ഈശ്വരഃ പ്രഭു ര്യീശുഖ്രീഷ്ടശ്ച യുഷ്മാസ്വനുഗ്രഹം ശാന്തിഞ്ച ക്രിയാസ്താം|
3 Благодарити должни есмы Бога всегда о вас, братие, якоже достойно есть, яко превозрастает вера ваша, и множится любовь единаго коегождо всех вас друг ко другу:
ഹേ ഭ്രാതരഃ, യുഷ്മാകം കൃതേ സർവ്വദാ യഥായോഗ്യമ് ഈശ്വരസ്യ ധന്യവാദോ ഽസ്മാഭിഃ കർത്തവ്യഃ, യതോ ഹേതോ ര്യുഷ്മാകം വിശ്വാസ ഉത്തരോത്തരം വർദ്ധതേ പരസ്പരമ് ഏകൈകസ്യ പ്രേമ ച ബഹുഫലം ഭവതി|
4 яко самем нам хвалитися о вас в церквах Божиих, о терпении вашем и вере во всех гонениих ваших и скорбех, яже приемлете,
തസ്മാദ് യുഷ്മാഭി ര്യാവന്ത ഉപദ്രവക്ലേശാഃ സഹ്യന്തേ തേഷു യദ് ധേര്യ്യം യശ്ച വിശ്വാസഃ പ്രകാശ്യതേ തത്കാരണാദ് വയമ് ഈശ്വരീയസമിതിഷു യുഷ്മാഭിഃ ശ്ലാഘാമഹേ|
5 показание праведнаго суда Божия, во еже сподобитися вам Царствия Божия, егоже ради и страждете.
തച്ചേശ്വരസ്യ ന്യായവിചാരസ്യ പ്രമാണം ഭവതി യതോ യൂയം യസ്യ കൃതേ ദുഃഖം സഹധ്വം തസ്യേശ്വരീയരാജ്യസ്യ യോഗ്യാ ഭവഥ|
6 Аще убо праведно у Бога, воздати скорбь оскорбляющым вас,
യതഃ സ്വകീയസ്വർഗദൂതാനാം ബലൈഃ സഹിതസ്യ പ്രഭോ ര്യീശോഃ സ്വർഗാദ് ആഗമനകാലേ യുഷ്മാകം ക്ലേശകേഭ്യഃ ക്ലേശേന ഫലദാനം സാർദ്ധമസ്മാഭിശ്ച
7 а вам оскорбляемым отраду с нами, во откровении Господа Иисуса с небесе, со Ангелы силы Своея,
ക്ലിശ്യമാനേഭ്യോ യുഷ്മഭ്യം ശാന്തിദാനമ് ഈശ്വരേണ ന്യായ്യം ഭോത്സ്യതേ;
8 во огни пламенне дающаго отмщение не ведущым Бога и не послушающым благовествования Господа нашего Иисуса Христа:
തദാനീമ് ഈശ്വരാനഭിജ്ഞേഭ്യോ ഽസ്മത്പ്രഭോ ര്യീശുഖ്രീഷ്ടസ്യ സുസംവാദാഗ്രാഹകേഭ്യശ്ച ലോകേഭ്യോ ജാജ്വല്യമാനേന വഹ്നിനാ സമുചിതം ഫലം യീശുനാ ദാസ്യതേ;
9 иже муку приимут, погибель вечную, от лица Господня и от славы крепости Его, (aiōnios g166)
തേ ച പ്രഭോ ർവദനാത് പരാക്രമയുക്തവിഭവാച്ച സദാതനവിനാശരൂപം ദണ്ഡം ലപ്സ്യന്തേ, (aiōnios g166)
10 егда приидет прославитися во святых Своих и дивен быти во всех веровавших, яко уверися свидетельство наше в вас, в день он.
കിന്തു തസ്മിൻ ദിനേ സ്വകീയപവിത്രലോകേഷു വിരാജിതും യുഷ്മാൻ അപരാംശ്ച സർവ്വാൻ വിശ്വാസിലോകാൻ വിസ്മാപയിതുഞ്ച സ ആഗമിഷ്യതി യതോ ഽസ്മാകം പ്രമാണേ യുഷ്മാഭി ർവിശ്വാസോഽകാരി|
11 За сие и молимся всегда о вас, да вы сподобит званию Бог наш и исполнит всяко благоволение благости и дело веры в силе,
അതോഽസ്മാകമ് ഈശ്വരോ യുഷ്മാൻ തസ്യാഹ്വാനസ്യ യോഗ്യാൻ കരോതു സൗജന്യസ്യ ശുഭഫലം വിശ്വാസസ്യ ഗുണഞ്ച പരാക്രമേണ സാധയത്വിതി പ്രാർഥനാസ്മാഭിഃ സർവ്വദാ യുഷ്മന്നിമിത്തം ക്രിയതേ,
12 яко да прославится имя Господа нашего Иисуса Христа в вас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа.
യതസ്തഥാ സത്യസ്മാകമ് ഈശ്വരസ്യ പ്രഭോ ര്യീശുഖ്രീഷ്ടസ്യ ചാനുഗ്രഹാദ് അസ്മത്പ്രഭോ ര്യീശുഖ്രീഷ്ടസ്യ നാമ്നോ ഗൗരവം യുഷ്മാസു യുഷ്മാകമപി ഗൗരവം തസ്മിൻ പ്രകാശിഷ്യതേ|

< Второе послание к Фессалоникийцам 1 >