< Второе послание к Коринфянам 6 >

1 Споспешствующе же и молим, не вотще благодать Божию прияти вам.
Working together with him, we also urge you not to receive the grace of God in vain.
2 Глаголет бо: во время приятно послушах тебе, и в день спасения помогох ти. Се ныне время благоприятно, се ныне день спасения.
For he says, “In a favorable time I paid attention to you, and in the day of salvation I helped you.” Look, now is the favorable time. Look, now is the day of salvation.
3 Ни едино ни в чемже дающе претыкание, да служение безпорочно будет,
We do not place a stumbling block in front of anyone, for we do not wish our ministry to be discredited.
4 но во всем представляюще себе якоже Божия слуги, в терпении мнозе, в скорбех, в бедах, в теснотах,
Instead, we prove ourselves by all our actions, that we are God's servants. We are his servants in much endurance, affliction, distress, hardship,
5 в ранах, в темницах, в нестроениих, в трудех, во бдениих, в пощениих,
beatings, imprisonments, riots, in hard work, in sleepless nights, in hunger,
6 во очищении, в разуме, в долготерпении, в благости, в Дусе Святе, в любви нелицемерне,
in purity, knowledge, patience, kindness, in the Holy Spirit, in genuine love.
7 в словеси истины, в силе Божией, оружии правды десными и шуими,
We are his servants in the word of truth, in the power of God. We have the armor of righteousness for the right hand and for the left.
8 славою и безчестием, гаждением и благохвалением: яко лестцы, и истинни:
We work in honor and dishonor, in slander and praise. We are accused of being deceitful and yet we are truthful.
9 яко незнаеми, и познаваеми: яко умирающе, и се живи есмы: яко наказуеми, а не умерщвляеми:
We work as if we were unknown and we are still well known. We work as dying and—see!—we are still living. We work as being punished for our actions but not as condemned to death.
10 яко скорбяще, присно же радующеся: яко нищи, а многи богатяще: яко ничтоже имуще, а вся содержаще.
We work as sorrowful, but we are always rejoicing. We work as poor, but we are making many rich. We work as having nothing and yet as possessing all things.
11 Уста наша отверзошася к вам, Коринфяне, сердце наше распространися.
We have spoken the whole truth to you, Corinthians, and our heart is wide open.
12 Не тесно вмещаетеся в нас, утесняетеся же во утробах ваших.
You are not restrained by us, but you are restrained in your own hearts.
13 Тожде же возмездие, якоже чадом глаголю, распространитеся и вы.
Now in fair exchange—I speak as to children—open yourselves wide also.
14 Не бывайте удобь преложни ко иному ярму, якоже невернии. Кое бо причастие правде к беззаконию? Или кое общение свету ко тьме?
Do not be tied together with unbelievers. For what association does righteousness have with lawlessness? For what fellowship does light have with darkness?
15 Кое же согласие Христови с Велиаром? Или кая часть верну с неверным?
What agreement can Christ have with Beliar? Or what share does a believer have together with an unbeliever?
16 Или кое сложение церкви Божией со идолы? Вы бо есте церкви Бога жива, якоже рече Бог: яко вселюся в них и похожду, и буду им Бог, и тии будут Мне людие.
And what agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God, just as God said: “I will dwell among them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.”
17 Темже изыдите от среды их и отлучитеся, глаголет Господь, и нечистоте не прикасайтеся, и Аз прииму вы:
Therefore, “Come out from among them, and be set apart,” says the Lord. “Touch no unclean thing, and I will welcome you.
18 и буду вам во Отца, и вы будете Мне в сыны и дщери, глаголет Господь Вседержитель.
I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters,” says the Lord Almighty.

< Второе послание к Коринфянам 6 >