< Первое послание к Тимофею 4 >

1 Дух же явственне глаголет, яко в последняя времена отступят нецыи от веры, внемлюще духовом лестчым и учением бесовским,
Empero el Espíritu dice expresamente, que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus engañadores, y a doctrinas de demonios,
2 в лицемерии лжесловесник, сожженных своею совестию,
Que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia:
3 возбраняющих женитися, удалятися от брашен, яже Бог сотвори в снедение со благодарением верным и познавшым истину.
Que prohibirán casarse, y obligarán a abstenerse los hombres de las viandas que Dios creó para que con hacimiento de gracias participasen de ellas los que creen, y conocen la verdad.
4 Зане всякое создание Божие добро, и ничтоже отметно, со благодарением приемлемо,
Porque todo lo que Dios creó, es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con hacimiento de gracias;
5 освящается бо словом Божиим и молитвою.
Porque por la palabra de Dios, y por la oración es santificado.
6 Сия вся сказуя братии, добр будеши служитель Иисуса Христа, питаемь словесы веры и добрым учением, емуже последовал еси.
Si esto propusieres a los hermanos, serás buen ministro de Jesu Cristo, criado en las palabras de la fe, y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7 Скверных же и бабиих басней отрицайся, обучай же себе ко благочестию:
Mas las fábulas profanas y de viejas desecha, y ejercítate para la piedad.
8 телесное бо обучение вмале есть полезно, а благочестие на все полезно есть, обетование имеющее живота нынешняго и грядущаго.
Porque el ejercicio corporal para poco es provechoso; mas la piedad a todo aprovecha; porque tiene la promesa de esta vida presente, y de la venidera.
9 Верно слово и всякаго приятия достойно.
Palabra fiel es esta, y digna de ser recibida de todos.
10 На сие бо и труждаемся и поношаеми есмы, яко уповахом на Бога жива, Иже есть Спаситель всем человеком, паче же верным.
Que por esto aun trabajamos y somos maldichos, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, y mayormente de los que creen.
11 Завещавай сия и учи.
Esto manda, y enseña.
12 Никтоже о юности твоей да нерадит: но образ буди верным словом, житием, любовию, духом, верою, чистотою.
Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en pureza.
13 Дондеже прииду, внемли чтению, утешению, учению.
Entre tanto que vengo, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
14 Не неради о своем даровании живущем в тебе, еже дано тебе бысть пророчеством с возложением рук священничества.
No menosprecies el don que está en ti, que te es dado para profetizar, con la imposición de las manos de los presbíteros.
15 В сих поучайся, в сих пребывай, (в сих разумевай, ) да преспеяние твое явлено будет во всех.
Medita estas cosas; ocúpate cabalmente en ellas; de manera que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.
16 Внимай себе и учению и пребывай в них: сия бо творя, и сам спасешися и послушающии тебе.
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina: persiste en esto; porque si así lo hicieres, a ti mismo salvarás, y a los que te oyen.

< Первое послание к Тимофею 4 >