< Первое послание к Коринфянам 12 >

1 О духовных же, братие, не хощу вас не ведети.
RI ai kan, i sota men, komail en sasa duen pwais ngenin akan.
2 Весте, яко егда неверни бесте, ко идолом безгласным яко ведоми ведостеся.
Komail asaer, me komail tikidar men liki, ap kakalua ren dikedik en ani loteng akan, duen komail kakaluaer.
3 Темже сказую вам, яко никтоже, Духом Божиим глаголяй, речет анафема Иисуса, и никтоже может рещи Господа Иисуса, точию Духом Святым.
I me i men kaasa kin komail, sota amen, me lokaiaki Ngen en Kot, kak kariala Iesus. O sota amen me pan kak inda: Maing Iesus, ma so ren a Ngen saraui.
4 Разделения же дарований суть, а тойжде Дух:
A pai en mak akan me wuki pasang, a Ngen me ta men.
5 и разделения служений суть, а тойжде Господь:
O song en dodok me toto, a kaun me ta men.
6 и разделения действ суть, а тойжде есть Бог, действуяй вся во всех.
O akai song en manaman mia, a Kot me ta men, me kotin wiawia meakaros ren amen amen.
7 Комуждо же дается явление Духа на пользу:
A pwais en Ngen saraui me pang ong amen amen, pwen men kamauiada.
8 овому бо Духом дается слово премудрости, иному же слово разума, о томже Дусе:
Pwe amen ereki masan en erpit ren Ngen, a amen masan en kaparok ren Ngen ota.
9 другому же вера, темже Духом: иному же дарования исцелений, о томже Дусе:
O ong amen, en poson, a ren Ngen ota, o ong amen pai kan, men kakelada me somau kan, a ren Ngen ota.
10 другому же действия сил, иному же пророчество, другому же разсуждения духовом, иному же роди языков, другому же сказания языков.
O ong amen, en wiada manaman, o ong amen, en deideikop, o ong amen, en kasaui ngen akan, o ong amen, en lokaia ngil wuki pasang, o ong amen, en kawukila ngil akan.
11 Вся же сия действует един и тойжде Дух, разделяя властию коемуждо якоже хощет.
A mepukat karos wiawian Ngen ota, nene ong amen amen duen kupur a.
12 Акоже бо тело едино есть и уды имать многи, вси же уди единаго тела, мнози суще, едино суть тело: тако и Христос.
Pwe duen war eu ta ap kokon toto mia, a kokon en war karos wiala war ta ta ieu, iduen Kristus.
13 Ибо единем Духом мы вси во едино тело крестихомся, аще Иудее, аще Еллини, или раби, или свободни: и вси единем Духом напоихомся.
Pwe Ngen ta ieu, me kitail paptaiseki ong war ta ieu, ma kitail men Sus de men Krik, ma ladu de me maioda, kitail karos me paptaiseki Ngen ta ieu.
14 Ибо тело несть един уд, но мнози.
Pwe war kaidin kokon ta ieu, pwe kokon toto.
15 Аще речет нога, яко несмь рука, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
A ma pat en nä pan inda: Ngai kaidin kumut eu, o i me ngai sota kisan war; a iaduen, i me a sota pan kak kisan war o?
16 И аще речет ухо, яко несмь око, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
A ma salong o pan inda: Kaidin ngai kisan war o, pwe kaidin por en mas eu ngai; a iaduen, i me a sota kisan war o?
17 Аще все тело око, где слух? Аще (же) все слух, где ухание?
Ma war pokon por en mas eu, da me pan salong o? A ma war pokon pan salong o, da me pan tuma?
18 Ныне же положи Бог уды, единаго коегождо их в телеси, якоже изволи.
Ari, Kot me kotin kokon penang war ta ieu kasong akan, duen a kotin kupureda.
19 Аще ли быша вси един уд, где тело?
A ma kokon karos wiala kokon ta ieu, ia pan war o?
20 Ныне же мнози убо удове, едино же тело.
Ari, kokon akan me toto, a war o me ta ieu.
21 Не может же око рещи руце: не требе ми еси: или паки глава ногама: не требе ми есте.
Por en mas eu sota kak indang kumut: Kaidin meakot re i koe; de pil tapwi sota kak indai ong pat en nä kan: Kaidin meakot re i koma.
22 Но много паче, мнящиися уди тела немощнейши быти, нужнейши суть,
Pwe kokon en war kai likamata re me luet, a so, pwe re me kasampwal.
23 и ихже мним безчестнейших быти тела, сим честь множайшую прилагаем:
O kokon en war kai, me kitail kin lamelame, me re sota non mau, kitail kin apapwali sang me tei kan, o irail me sota non sansal mau, kitail kin kapwataki.
24 и неблагообразнии наши благообразие множайше имут, а благообразнии наши не требе имут. Но Бог раствори тело, худейшему болшу дав честь,
Pwe irail me sansal mau, sota kin mau ong en kapwataki. A Kot kotin kapad pena war o kapwataki me luet oko sang me tei kan,
25 да не будет распри в телеси, но да тожде в себе пекутся уди.
Pwe war de saparok pasang, a kokon akan en apapwali pena.
26 И аще страждет един уд, с ним страждут вси уди: аще ли же славится един уд, с ним радуются вси уди.
O ma kasang ta ieu matakada, kasang karos ap iang matakada; o ma kasang ta ieu pan kalinganada, kokon karos pan iang polauleki.
27 Вы же есте тело Христово, и уди от части.
A komail war en Kristus o kokon akan amen amen duen pwais a.
28 И овых убо положи Бог в Церкви первее Апостолов, второе пророков, третие учителей: потом же силы, таже дарования исцелений, заступления, правления, роди языков.
A iet akan, me Kot kotiki ong momodisou: Kaieu wanporon akan, ap saukop akan, a kasilu saunpadak kan, ap me wiada manaman akan, ap pai kan men kakelada me somau kan, ap men sauasa, o saumas akan, o song en lokaia.
29 Еда вси Апостоли? Еда вси пророцы? Еда вси учителе? Еда вси силы?
Iaduen irail karos me wanporon akan? Karos me saukop akan? Karos me saunpadak kan? Karos me men wia manaman akan?
30 Еда вси дарования имут изцелений? Еда вси языки глаголют? Еда вси сказуют?
Karos ar pai en mak kan, men kakelada me somau kan mi ren karos? Karos kin lokaia ngil pasang? Karos kin kasiriwuk lokaia?
31 Ревнуйте же дарований болших, и еще по превосхождению путь вам показую.
A komail inong iong pai en mak lapalap akan, i ap pan kasale ong komail al apot, me mau sang mepukat karos.

< Первое послание к Коринфянам 12 >