< Первое послание к Коринфянам 12 >

1 О духовных же, братие, не хощу вас не ведети.
Nawkamyanawk, Muithla bang ih tangqumnawk panoek ai ah na oh o hanah ka koeh ai.
2 Весте, яко егда неверни бесте, ко идолом безгласным яко ведоми ведостеся.
Nangcae loe lok apae thai ai krang khaeah hoih ving ih, Gentel kami ah na oh o boeh, tito na panoek o.
3 Темже сказую вам, яко никтоже, Духом Божиим глаголяй, речет анафема Иисуса, и никтоже может рещи Господа Иисуса, точию Духом Святым.
To pongah mi kawbaktih mah doeh Sithaw ih Muithla hoiah lokthuih naah, Jesu tangoenghaih lok to thui vai ai: Kacai Muithla ai ah loe, mi mah doeh Jesu loe Angraeng ni, tiah thui thai ai, tiah na panoek o thai han ih ni kang thuih o.
4 Разделения же дарований суть, а тойжде Дух:
Muithla loe maeto khue ni, toe tangqum loe congca oh.
5 и разделения служений суть, а тойжде Господь:
Sithaw toksakhaih congca oh, toe Angraeng loe maeto khue ni.
6 и разделения действ суть, а тойжде есть Бог, действуяй вся во всех.
Toksakhaih congca oh, toe kaminawk boih khaeah toksah Sithaw loe maeto khue ni.
7 Комуждо же дается явление Духа на пользу:
To langlacadoeh atho oh thai boih hanah, Muithla amtuenghaih to kami boih hanah paek.
8 овому бо Духом дается слово премудрости, иному же слово разума, о томже Дусе:
Muithla mah kami maeto khaeah palunghahaih to paek; kalah maeto khaeah kathuk lok panoekthaihaih to paek;
9 другому же вера, темже Духом: иному же дарования исцелений, о томже Дусе:
kalah maeto khaeah tanghaih to paek; kalah maeto khaeah ngantuisakhaih to paek;
10 другому же действия сил, иному же пророчество, другому же разсуждения духовом, иному же роди языков, другому же сказания языков.
kalah maeto khaeah dawnrai hmuen sak thaihaih to paek; kalah maeto khaeah lokthuih thaihaih to paek; kalah maeto khaeah Sithaw ih Muithla panoek thaihaih to paek; kalah maeto khaeah lok congca apaeh thaihaih to paek; kalah maeto khaeah loknawk leh thaihaih to paek.
11 Вся же сия действует един и тойжде Дух, разделяя властию коемуждо якоже хощет.
Toe hae hmuennawk boih loe maeto ah kaom kanghmong Muithla mah ni, a koeh baktiah kami boih khaeah paek.
12 Акоже бо тело едино есть и уды имать многи, вси же уди единаго тела, мнози суще, едино суть тело: тако и Христос.
Takpum maeto pongah ngan kangphae oh mang, toe to tiah kangphae ngannawk loe takpum maeto ah ni oh: Kri doeh to tiah oh toeng.
13 Ибо единем Духом мы вси во едино тело крестихомся, аще Иудее, аще Еллини, или раби, или свободни: и вси единем Духом напоихомся.
To baktih toengah Judah kami maw, to tih ai boeh loe Gentel kami maw, to tiah ai boeh loe misong maw, to tih ai boeh loe kaloih kami maw, Muithla maeto hoiah takpum maeto ah tuinuemhaih a hnuk o moe, Muithla maeto ah ni a naek o boih.
14 Ибо тело несть един уд, но мнози.
Takpum loe maeto khue ah om ai, angphae mangh.
15 Аще речет нога, яко несмь рука, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
Khok mah, Kai loe ban na ai ni, kai loe takpum thungah ka om ai, tiah thui nahaeloe, to tiah a thuih pongah takpum thungah om ai boeh maw?
16 И аще речет ухо, яко несмь око, несмь от тела: еда сего ради несть от тела?
To baktih toengah naa mah, Kai loe mik na ai ni, takpum thungah ka om ai, tiah thui nahaeloe, to tiah a thuih pongah takpum thungah om ai boeh maw?
17 Аще все тело око, где слух? Аще (же) все слух, где ухание?
Takpum boih mik maeto ah om nahaeloe, lok thaihaih loe naa ah maw om tih? Takpum boih lok thaihaih ah om nahaeloe, naa ah maw ahmui thaihaih to om tih?
18 Ныне же положи Бог уды, единаго коегождо их в телеси, якоже изволи.
Toe vaihi loe Sithaw mah a koeh baktiah, kangphae takpum boih to, takpum thungah suek boeh.
19 Аще ли быша вси един уд, где тело?
Kangphae ngannawk boih to maeto ah om o soe nahaeloe, takpum loe naa ah maw om tih boeh?
20 Ныне же мнози убо удове, едино же тело.
Toe vaihiah ngan kangphae oh mangh, toe takpum loe maeto ni.
21 Не может же око рещи руце: не требе ми еси: или паки глава ногама: не требе ми есте.
To pongah mik mah ban khaeah, Nang angtoenghaih ka tawn ai, tiah thui thai ai: lu mah doeh khok khaeah, Nang aloehaih ka tawn ai, tiah thui thai ai.
22 Но много паче, мнящиися уди тела немощнейши быти, нужнейши суть,
To tiah na ai ni, takpum thungah thacak ai koekah kamtueng kangphae ngannawk to lokpui ah oh lat.
23 и ихже мним безчестнейших быти тела, сим честь множайшую прилагаем:
Pakoeh han krah ai ah a poek o ih kangphae ngannawk to pakoeh kue han oh lat; khet kamcuk ai kangphae ngannawk to khet kamcukah oh lat.
24 и неблагообразнии наши благообразие множайше имут, а благообразнии наши не требе имут. Но Бог раствори тело, худейшему болшу дав честь,
Kahoih ngan kangphae loe to tiah khet han angai ai: toe Sithaw mah takpum to kangvan ah sak moe, kahoih ai kangphae ngan to lokpui ah a suek lat:
25 да не будет распри в телеси, но да тожде в себе пекутся уди.
takpum to tapraek han om ai; toe kangphae ngannawk to kangvan ah khetzawn boih han angaih.
26 И аще страждет един уд, с ним страждут вси уди: аще ли же славится един уд, с ним радуются вси уди.
Ngan kangphae maeto mah nathaih tongh naah, kangphae ngannawk boih mah kana panoek o, to tih ai boeh loe kangphae ngan maeto pakoeh ah oh naah, kangphae ngannawk boih nawnto anghoe o.
27 Вы же есте тело Христово, и уди от части.
Nangcae loe vaihi Kri takpum ah ni na oh o moe, Anih ih kangphae ngan ah ni na oh o boih.
28 И овых убо положи Бог в Церкви первее Апостолов, второе пророков, третие учителей: потом же силы, таже дарования исцелений, заступления, правления, роди языков.
Sithaw mah hmaloe koekah patoeh ih kaminawk, hnetto haihah loe tahmaanawk, thumto haihah loe patukkungnawk to kricaabu hanah paek, to pacoengah dawnrai hmuen sah kami, to pacoengah ngantuihaih tangqum tawn kami, minawk abom thaih kami, ukthaih kami, lok congca apae thaih kaminawk to paek.
29 Еда вси Апостоли? Еда вси пророцы? Еда вси учителе? Еда вси силы?
Nihcae loe patoeh ih kami boih maw? Nihcae loe tahmaa ah maw oh o boih? Nihcae loe patukkung ah maw oh o boih? Nihcae loe dawnrai hmuen sah thaih kami ah maw oh o boih?
30 Еда вси дарования имут изцелений? Еда вси языки глаголют? Еда вси сказуют?
Nihcae mah ngantuihaih tangqum tawnh o boih maw? Nihcae loe lok congca apaeh o boih maw? Nihcae loe lok leh o thai boih maw?
31 Ревнуйте же дарований болших, и еще по превосхождению путь вам показую.
Toe kahoih koek tangqum paekhaih to koeh o kue ah: to tih nahaeloe kahoih koek loklam to kang patuek o han.

< Первое послание к Коринфянам 12 >