< Первая книга Паралипоменон 26 >

1 Разделение же дверников: сынове Кореовы, Моселлемиа сын Кореов от сынов Асафовых.
divisiones autem ianitorum de Coritis Mesellemia filius Core de filiis Asaph
2 Сынове же Моселлемии: Захариа первенец и Иадиил вторый, Завадиа третий и Иафанаил четвертый,
filii Mesellemiae Zaccharias primogenitus Iadihel secundus Zabadias tertius Iathanahel quartus
3 Олам пятый, Ионафан шестый, Елионай седмый, Авдедом осмый.
Ahilam quintus Iohanan sextus Helioenai septimus
4 Авдедому же сынове: Самиа первенец, Иозаваф вторый, Иоаф третий, Сахар четвертый, Рофануил пятый,
filii autem Obededom Semeias primogenitus Iozabad secundus Iohaa tertius Sachar quartus Nathanahel quintus
5 Амиил шестый, Иссахар седмый, Фелафий осмый, яко благослови его Бог.
Amihel sextus Isachar septimus Phollathi octavus quia benedixit illi Dominus
6 Семею же сыну его рождени суть сынове первенца началницы в дому отечестем его, бяху бо сильни.
Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum erant enim viri fortissimi
7 Сынове Семеиевы: Офни и Рафаил, и Овид и Елзавад и Ахиа, сынове сильни, Елиу и Савахиа и Исваком.
filii ergo Semeiae Othni et Raphahel et Obedihel Zabad fratres eius viri fortissimi Heliu quoque et Samachias
8 Вси тии от сынов Авдедомлих, сии и сынове их и братия их труждающеся крепко в делании, вси шестьдесят два Авдедому.
omnes hii de filiis Obededom ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom
9 Моселлемию же сынове и братия осмьнадесять, сильнии.
porro Mesellamiae filii et fratres robustissimi decem et octo
10 Осе же от сынов Мерариных сынове Стрегущии начало, понеже не бысть ему первенец: и постави его отец его в началника разделения втораго:
de Hosa autem id est de filiis Merari Semri princeps non enim habuerat primogenitum et idcirco posuerat eum pater eius in principem
11 Хелкиа вторый, Тавелиа третий, Захариа четвертый: вси сии сынове и братия Осины тринадесять.
Helchias secundus Tabelias tertius Zaccharias quartus omnes hii filii et fratres Hosa tredecim
12 Сии разделени суть в дверницы, да началствуют над сильными чреды, якоже и братия их служити в дому Господни.
hii divisi sunt in ianitores ut semper principes custodiarum sicut et fratres eorum ministrarent in domo Domini
13 И метнуша жребия на коегождо мала и велика по домом отечеств своих на каяждо врата:
missae sunt autem sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum
14 и паде жребий сущих на востоки Селемию и Захарии. Сынове соазовы мелхии метнуша жребия, и паде жребий к северу.
cecidit igitur sors orientalis Selemiae porro Zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis
15 Авдедому к югу прямо дому Есефима.
Obededom vero et filiis eius ad austrum in qua parte domus erat seniorum concilium
16 Во второе Осе к западу по вратех притвора восхождения, стража противу стражи.
Sepphima et Hosa ad occidentem iuxta portam quae ducit ad viam ascensionis custodia contra custodiam
17 Ко востоку по шести на день: к северу четыре на день: к полудни на день четыре: и к дому совета по два пременяющеся.
ad orientem vero Levitae sex et ad aquilonem quattuor per diem atque ad meridiem similiter in die quattuor et ubi erat concilium bini et bini
18 И Осе к западу по вратех притвора три, стражба противу стражбы восхождения к востоком, по шести на день, и на север по четыре, и к югу четыре, и к дому совета два пременяющеся, и к западу четыре, и к стези два пременяющеся.
in cellulis quoque ianitorum ad occidentem quattuor in via binique per cellulas
19 Сия разделения дверником сыном Кореовым и сыном Мерариным.
hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core et Merari
20 Левити же братия их (беша) над сокровищи дому Господня и над сокровищи святынь.
porro Achias erat super thesauros domus Dei ac vasa sanctorum
21 Сынове Ладановы, сии сынове Герсони: Ладану началницы отечеств Ладаних, Герсону Иеиил.
filii Ledan filii Gersonni de Ledan principes familiarum Ledan et Gersonni Ieiheli
22 Сынове Иеиили Земеф и Иоиль братия над сокровищи дому Господня,
filii Ieiheli Zathan et Iohel frater eius super thesauros domus Domini
23 Амвраму и Иссаару, Хеврону и Озиилу.
Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozihelitibus
24 Суваил же сын Гирсама сына Моисеова настоятель над сокровищи.
Subahel autem filius Gersom filii Mosi praepositus thesauris
25 Брату же его Елиезеру Равиа сын его, и Иосиа и Иорам, и Зехрий и Саломоф.
fratres quoque eius Eliezer cuius filius Raabia et huius filius Isaias et huius filius Ioram huius quoque filius Zechri sed et huius filius Selemith
26 Той Саломоф и братия его над всеми сокровищи святыми, ихже освяти Давид царь и началницы отечеств, тысящницы и сотницы и вождеве силы,
ipse Selemith et fratres eius super thesauros sanctorum quae sanctificavit David rex et principes familiarum et tribuni et centuriones et duces exercitus
27 яже взя из градов и от корыстей, и освяти я на пособление зданию дому Господня.
de bellis et manubiis proeliorum quae consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi Domini
28 И над всеми, яже освяти Богу Самуил пророк и Саул сын Кисов, и Авенир сын Ниров и Иоав сын Саруиев, все еже освятиша рукою Саломофовою и братии его.
haec autem universa sanctificavit Samuhel videns et Saul filius Cis et Abner filius Ner et Ioab filius Sarviae omnes qui sanctificaverunt ea per manum Salemith et fratrum eius
29 Иссаарию Хонениа и сынове его делания внешняго над Израилем, к наказанию и суждению.
Saaritis vero praeerat Chonenias et filii eius ad opera forinsecus super Israhel ad docendum et ad iudicandum eos
30 Хеврону Асавиа и братия его сынове сильнии, тысяща и седмь сот над созиранием Израиля за Иорданом противу запада, на всякую службу Господню и на делание царево.
porro de Hebronitis Asabias et fratres eius viri fortissimi mille septingenti praeerant Israheli trans Iordanem contra occidentem in cunctis operibus Domini et in ministerium regis
31 Хеврону Уриа началник Хевронитов по родом их, по отечеством, в четыредесятое лето царства Давидова сочтени суть, и обретени мужие сильни в них во Иазире Галаадитстем.
Hebronitarum autem princeps fuit Hieria secundum familias et cognationes eorum quadragesimo anno regni David recensiti sunt et inventi viri fortissimi in Iazer Galaad
32 И братия его сынове сильнии, две тысящы седмь сот, началницы отечеств, и постави их Давид царь над Рувимом и Гадом и над половиною колена Манассиина, во всякое повеление Господне и слово царево.
fratresque eius robustioris aetatis duo milia septingenti principes familiarum praeposuit autem eos David rex Rubenitis et Gadditis et dimidio tribus Manasse in omne ministerium Dei et regis

< Первая книга Паралипоменон 26 >