< Первая книга Паралипоменон 26 >

1 Разделение же дверников: сынове Кореовы, Моселлемиа сын Кореов от сынов Асафовых.
Divisiones autem ianitorum: de Coritis Meselemia, filius Core, de filiis Asaph.
2 Сынове же Моселлемии: Захариа первенец и Иадиил вторый, Завадиа третий и Иафанаил четвертый,
Filii Meselemiae: Zacharias primogenitus, Iadihel secundus, Zabadias tertius, Iathanael quartus,
3 Олам пятый, Ионафан шестый, Елионай седмый, Авдедом осмый.
Aelam quintus, Iohanan sextus, Elioenai septimus.
4 Авдедому же сынове: Самиа первенец, Иозаваф вторый, Иоаф третий, Сахар четвертый, Рофануил пятый,
Filii autem Obededom: Semeias primogenitus, Iozabad secundus, Ioaha tertius, Sachar quartus, Nathanael quintus,
5 Амиил шестый, Иссахар седмый, Фелафий осмый, яко благослови его Бог.
Ammiel sextus, Issachar septimus, Phollathi octavus: quia benedixit illi Dominus.
6 Семею же сыну его рождени суть сынове первенца началницы в дому отечестем его, бяху бо сильни.
Semei autem filio eius nati sunt filii, praefecti familiarum suarum: erant enim viri fortissimi.
7 Сынове Семеиевы: Офни и Рафаил, и Овид и Елзавад и Ахиа, сынове сильни, Елиу и Савахиа и Исваком.
filii ergo Semeiae: Othni, et Raphael, et Obed, Elzabad et, fratres eius viri fortissimi: Eliu quoque, et Samachias.
8 Вси тии от сынов Авдедомлих, сии и сынове их и братия их труждающеся крепко в делании, вси шестьдесят два Авдедому.
Omnes hi, de filiis Obededom: ipsi, et filii, et fratres eorum fortissimi ad ministrandum, sexaginta duo de Obededom.
9 Моселлемию же сынове и братия осмьнадесять, сильнии.
Porro Meselemiae filii, et fratres eorum robustissimi, decem et octo.
10 Осе же от сынов Мерариных сынове Стрегущии начало, понеже не бысть ему первенец: и постави его отец его в началника разделения втораго:
De Hosa autem, id est de filiis Merari: Semri princeps (non enim habuerat primogenitum, et idcirco posuerat eum pater eius in principem)
11 Хелкиа вторый, Тавелиа третий, Захариа четвертый: вси сии сынове и братия Осины тринадесять.
Helcias secundus, Tabelias tertius, Zacharias quartus. omnes hi filii, et fratres Hosa, tredecim.
12 Сии разделени суть в дверницы, да началствуют над сильными чреды, якоже и братия их служити в дому Господни.
Hi divisi sunt in ianitores, ut semper principes custodiarum, sicut et fratres eorum ministrarent in domo Domini.
13 И метнуша жребия на коегождо мала и велика по домом отечеств своих на каяждо врата:
Missae sunt ergo sortes ex aequo, et parvis, et magnis, per familias suas in unamquamque portarum.
14 и паде жребий сущих на востоки Селемию и Захарии. Сынове соазовы мелхии метнуша жребия, и паде жребий к северу.
Cecidit ergo sors Orientalis, Selemiae. Porro Zachariae filio eius, viro prudentissimo, et erudito, sortito obtigit plaga Septentrionalis.
15 Авдедому к югу прямо дому Есефима.
Obededom vero et filiis eius ad Austrum: in qua parte domus erat seniorum concilium.
16 Во второе Осе к западу по вратех притвора восхождения, стража противу стражи.
Sephim, et Hosa ad Occidentem, iuxta portam, quae ducit ad viam ascensionis: custodia contra custodiam.
17 Ко востоку по шести на день: к северу четыре на день: к полудни на день четыре: и к дому совета по два пременяющеся.
Ad Orientem vero Levitae sex: et ad Aquilonem quattuor per diem: atque ad Meridiem similiter in die quattuor: et ubi erat concilium bini et bini.
18 И Осе к западу по вратех притвора три, стражба противу стражбы восхождения к востоком, по шести на день, и на север по четыре, и к югу четыре, и к дому совета два пременяющеся, и к западу четыре, и к стези два пременяющеся.
In cellulis quoque ianitorum ad Occidentem quattuor in via, binique per cellulas.
19 Сия разделения дверником сыном Кореовым и сыном Мерариным.
Hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core, et Merari.
20 Левити же братия их (беша) над сокровищи дому Господня и над сокровищи святынь.
Porro Achias erat super thesauros domus Dei, et vasa sanctorum.
21 Сынове Ладановы, сии сынове Герсони: Ладану началницы отечеств Ладаних, Герсону Иеиил.
Filii quoque Ledan, filii Gersonni: de Ledan principes familiarum, Ledan, et Gersonni, Iehieli.
22 Сынове Иеиили Земеф и Иоиль братия над сокровищи дому Господня,
Filii Iehieli: Zathan, et Ioel fratres eius super thesauros domus Domini,
23 Амвраму и Иссаару, Хеврону и Озиилу.
Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis.
24 Суваил же сын Гирсама сына Моисеова настоятель над сокровищи.
Subael autem filius Gersom, filii Moysi, praepositus thesauris.
25 Брату же его Елиезеру Равиа сын его, и Иосиа и Иорам, и Зехрий и Саломоф.
Frater quoque eius Eliezer, cuius filius Rahabia, et huius filius Isaias, et huius filius Ioram, huius quoque filius Zechri. et huius filius Selemith.
26 Той Саломоф и братия его над всеми сокровищи святыми, ихже освяти Давид царь и началницы отечеств, тысящницы и сотницы и вождеве силы,
Ipse Selemith, et fratres eius super thesauros sanctorum, quae sanctificavit David rex, et principes familiarum, et tribuni, et centuriones, et duces exercitus
27 яже взя из градов и от корыстей, и освяти я на пособление зданию дому Господня.
de bellis, et manubiis praeliorum, quae consecraverant ad instaurationem, et supellectilem templi Domini.
28 И над всеми, яже освяти Богу Самуил пророк и Саул сын Кисов, и Авенир сын Ниров и Иоав сын Саруиев, все еже освятиша рукою Саломофовою и братии его.
Haec autem universa sanctificavit Samuel Videns, et Saul filius Cis, et Abner filius Ner, et Ioab filius Sarviae: omnesque sanctificaverant ea per manum Selemith, et fratrum eius.
29 Иссаарию Хонениа и сынове его делания внешняго над Израилем, к наказанию и суждению.
Isaaritis vero praeerat Chonenias, et filiis eius ad opera forinsecus super Israel ad docendum et iudicandum eos.
30 Хеврону Асавиа и братия его сынове сильнии, тысяща и седмь сот над созиранием Израиля за Иорданом противу запада, на всякую службу Господню и на делание царево.
Porro de Hebronitis Hasabias, et fratres eius viri fortissimi, mille septingenti praeerant Israeli trans Iordanem contra Occidentem, in cunctis operibus Domini, et in ministerium regis.
31 Хеврону Уриа началник Хевронитов по родом их, по отечеством, в четыредесятое лето царства Давидова сочтени суть, и обретени мужие сильни в них во Иазире Галаадитстем.
Hebronitarum autem princeps fuit Ieria secundum familias et cognationes eorum. Quadragesimo anno regni David recensiti sunt, et inventi sunt viri fortissimi in Iazer Galaad,
32 И братия его сынове сильнии, две тысящы седмь сот, началницы отечеств, и постави их Давид царь над Рувимом и Гадом и над половиною колена Манассиина, во всякое повеление Господне и слово царево.
fratresque eius robustioris aetatis, duo millia septingenti principes familiarum. Praeposuit autem eos David rex Rubenitis, et Gadditis, et dimidiae tribui Manasse, in omne ministerium Dei, et regis.

< Первая книга Паралипоменон 26 >